Victims of such methods should receive fair and adequate compensation. | UN | وينبغي تقديم التعويض العادل والمناسب لضحايا هذه الأساليب. |
Nevertheless, the State party is obliged to grant redress and fair and adequate compensation to the victim of an act carried out in breach of article 16 of the Convention. | UN | لكن الدولة الطرف ملزمة مع ذلك بجبر الضرر وتقديم التعويض العادل والمناسب لمن يقع ضحية فعل ينتهك المادة 16 من الاتفاقية. |
In addition, the Committee requests follow-up information on the provision of fair and adequate compensation to the victims as well as data collection, as contained in paragraphs 27 and 28 of the present document. | UN | وفضلاً عن ذلك، تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات متابعة عن تقديم التعويض العادل والمناسب للضحايا، وكذلك عن جمع البيانات، على النحو الوارد في الفقرتين 27 و28 من هذه الوثيقة. |
Nevertheless, the State party is obliged to grant redress and fair and adequate compensation to the victim of an act carried out in breach of article 16 of the Convention. | UN | لكن الدولة الطرف ملزمة مع ذلك بجبر الضرر وتقديم التعويض العادل والمناسب لمن يقع ضحية فعل ينتهك المادة 16 من الاتفاقية. |
30. The Seminar urged States to ensure to victims of racial discrimination and racial violence, in particular the most vulnerable groups, including migrants, their right to seek from tribunals just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of such discrimination. | UN | 30- وحثت الحلقة الدراسية الدول على أن تكفل لضحايا التمييز العنصري والعنف العنصري، ولا سيما أضعف الفئات، بما فيها المهاجرون، حقهم في أن يلتمسوا من المحاكم التعويض العادل والمناسب عن أي ضرر لحق بهم من جراء مثل هذا التمييز. |
In addition, the Committee requests follow-up information on the provision of fair and adequate compensation to the victims as well as data collection, as contained in paragraphs 27 and 28 of the present document. | UN | وفضلاً عن ذلك، تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت بشأن تقديم التعويض العادل والمناسب للضحايا، وكذلك بشأن جمع البيانات، على النحو الوارد في الفقرتين 27 و28 من هذه الوثيقة. |
The State party should ensure that the victims of torture and ill-treatment obtain the enforceable right to redress, including fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لضحايا التعذيب وسوء المعاملة الحصول على حق الإنصاف الواجب الإنفاذ، بما في ذلك التعويض العادل والمناسب وإعادة التأهيل تأهيلاً كاملاً قدر الإمكان. |
The State party should ensure that the victims of torture and ill-treatment obtain the enforceable right to redress, including fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لضحايا التعذيب وسوء المعاملة الحصول على حق الإنصاف الواجب الإنفاذ، بما في ذلك التعويض العادل والمناسب وإعادة التأهيل تأهيلاً كاملاً قدر الإمكان. |
It should, in practice, provide all victims of torture or ill-treatment with redress, including fair and adequate compensation, and as full rehabilitation as possible, and should allocate the necessary resources for the effective implementation of rehabilitation programmes; | UN | وينبغي لها، عملياً، أن توفر لجميع ضحايا التعذيب أو سوء المعاملة الجبر من الضرر، بما في ذلك التعويض العادل والمناسب وإعادة التأهيل على أكمل وجه ممكن، وينبغي أن تخصص الموارد اللازمة لتنفيذ برامج إعادة التأهيل تنفيذاً فعالاً؛ |
100. The Government of the United States should ensure that all victims of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are provided with fair and adequate compensation, in accordance with article 14 of the Convention against Torture, including the means for as full a rehabilitation as possible. | UN | 100- وينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تكفل التعويض العادل والمناسب لجميع ضحايا التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك وفقاً للمادة 14 من اتفاقية مناهضة التعذيب، بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن. |
(a) Amend its legislation to include explicit provisions on the right of victims of torture and ill-treatment to redress, including fair and adequate compensation and rehabilitation, in accordance with article 14 of the Convention. | UN | (أ) أن تعدِّل قوانينها لتتضمن أحكاماً صريحة بشأن حق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة في جبر الضرر، بما في ذلك التعويض العادل والمناسب وإعادة التأهيل، وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية. |
CAT recommended adopting all necessary measures to ensure impartial, full and prompt investigations into all allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment, the prosecution and punishment of the perpetrators, and the provision of fair and adequate compensation for the victims. | UN | وأوصت لجنة مناهضة التعذيب باعتماد جميع التدابير الضرورية لضمان إجراء تحقيقات غير متحيّزة وكاملة وسريعة بشأن جميع الادعاءات الخاصة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وملاحقة مقترفيها قضائياً ومعاقبتهم، وتوفير التعويض العادل والمناسب للضحايا(52). |
(e) Adopt all the necessary measures to ensure impartial, full and prompt investigations into all allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment, the prosecution and punishment of the perpetrators, and the provision of fair and adequate compensation for the victims, in conformity with the Convention; | UN | (ه) اعتماد جميع التدابير الضرورية لضمان إجراء تحقيقات غير متحيّزة وكاملة وسريعة بشأن جميع الادعاءات الخاصة بالتعذيب وغيره من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومتابعة مقترفيها قضائياً ومعاقبتهم، والنص على التعويض العادل والمناسب للضحايا، وذلك عملاً بما تنص عليه الاتفاقية؛ |
The five mandate holders stated that the United States should ensure that all victims of torture are provided with fair and adequate compensation, in accordance with article 14 of the Convention against Torture, including the means for a full rehabilitation. | UN | وقال المكلفون بالولايات الخمس إنه ينبغي للولايات المتحدة أن تكفل التعويض العادل والمناسب لجميع ضحايا التعذيب وفقاً للمادة 14 من اتفاقية مناهضة التعذيب، بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه(126). |
66. People of African descent should be able to effectively seek protection and remedies, through the competent national tribunals and other State institutions, against any acts of racial discrimination and to seek from such tribunals just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of such discrimination. | UN | 66 - ويجب أن يكون بمقدور المنحدرين من أصل أفريقي السعي بفعالية من أجل الحصول على الحماية وسبل الانتصاف، بواسطة المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة، ضد أي عمل من أعمال التمييز العنصري، واللجوء إلى هذه المحاكم للحصول على التعويض العادل والمناسب أو الترضية عن أي ضرر لحقهم بفعل ذلك التمييز. |