"التعويض المستحق" - Translation from Arabic to English

    • compensation due
        
    • due compensation
        
    • reparation due to
        
    • compensation payable
        
    • compensation to
        
    • ensure that redress
        
    • the compensation
        
    • compensation owed
        
    • the reparation due
        
    Such agreements shall be without prejudice to the right of a State sustaining damage to seek the entire compensation due under this Convention from any or all of the launching States which are jointly and severally liable. UN ولا تخلّ هذه الاتفاقات بحق أية دولة لحقتها أضرار في طلب الحصول على كامل التعويض المستحق بموجب هذه الاتفاقية من أي من الدول المطلقة، التي هي مسؤولة بالتكافل والتضامن، أو منها جميعا.
    Such agreements shall be without prejudice to the right of a State sustaining damage to seek the entire compensation due under this Convention from any or all of the launching States which are jointly and severally liable. UN ولا تخلّ هذه الاتفاقات بحق أيَّةِ دولة لحقتها أضرار في طلب الحصول على كامل التعويض المستحق بموجب هذه الاتفاقية من أيٍّ من الدول المطلقة، التي هي مسؤولة بالتكافل والتضامن، أو منها جميعا.
    It recalled that it had decided in that judgment that, having been sufficiently informed of the facts of the present case, a single exchange of written pleadings by the parties would be sufficient in order for it to decide on the amount of compensation due to Guinea. UN وأشارت إلى أنها قررت في حكمها ذاك أنه بعد أن أبلغت المحكمة إبلاغا وافيا بوقائع هذه القضية، فإن مجرد تبادل واحد لمذكرات خطية بين الطرفين سيكفي عندئذ لكي تبت في مبلغ التعويض المستحق لغينيا.
    In recent court practice, there have been a number of cases of restoring dismissed employees (both men and women) to their old jobs and paying due compensation under court order. UN وبالفعل شهدت المحاكم مؤخرا عددا من حالات إعادة الموظفين المفصولين من رجال أو نساء الى وظائفهم القديمة، ودفع التعويض المستحق بأمر المحكمة.
    22. Moreover, it is the damage inflicted on the foreign national which serves to determine the responsibility of the host State and to assess the reparation due to the State of nationality. UN ٢٢ - ومن جهة أخرى، فإن الضرر الذي يتكبده المواطن اﻷجنبي هو الذي يستخدم في تحديد مسؤولية الدولة المضيفة وفي تقدير التعويض المستحق للدولة الوطنية.
    However, it is quite clear that any compensation payable to the companies would have been taken into account in assessing the amount of compensation payable to Germany. UN غير أنه من الواضح تماما أن أي تعويض مستحق الدفع للشركات كان سيؤخذ في الحسبان في تقدير قيمة التعويض المستحق الدفع لألمانيا.
    Fixes the amount of compensation due from the Democratic Republic of the Congo to Guinea for the non-material injury suffered by Mr. Diallo at US$ 85,000; UN تحدد مبلغ التعويض المستحق على جمهورية الكونغو الديمقراطية لغينيا عن الضرر غير المادي الذي لحق بالسيد ديالو في 000 85 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Fixes the amount of compensation due from the Democratic Republic of the Congo to Guinea for the material injury suffered by Mr. Diallo in relation to his personal property at US$ 10,000; UN تحدد مبلغ التعويض المستحق على جمهورية الكونغو الديمقراطية لغينيا عن الضرر المادي الذي لحق بالسيد ديالو فيما يتعلق بممتلكاته الشخصية في 000 10 دولار؛
    This is a question of some practical importance, particularly in the context of time-limited compromissory clauses and of the determination of the quantum of compensation due for breaches of international obligations. UN وهذا أمر له أهمية عملية ولا سيما في سياق القواعد التوفيقية المحدودة الوقت وبتحديد حجم التعويض المستحق نتيجة الانتهاك للالتزامات الدولية.
    This is without prejudice to the right of a State sustaining damage to seek the entire compensation due under the Convention from any or all of the launching States that are jointly and severally liable. UN ويكون ذلك دون المساس بحق أية دولة متضررة في التماس الحصول على كامل التعويض المستحق بمقتضى الاتفاقية من أي من الدول المطلقة، التي هي مسؤولة جماعيا وانفراديا، أو منها جميعا.
    The calculation of compensation due is based on objective criteria: pursuant to section 4 of Act XXV of 1991, the same criteria are applied to all applicants. UN ويقوم حساب التعويض المستحق على أساس معيار موضوعي هو: عملا بنص المادة ٤ من القانون رقم ٢٥ لعام ١٩٩١، تنطبق نفس المعايير على جميع أصحاب المطالبات.
    Such agreements shall be without prejudice to the right of a State sustaining damage to seek the entire compensation due under this Convention from any or all of the launching States which are jointly and severally liable. UN ولا تخلّ هذه الاتفاقات بحق أية دولة لحقتها أضرار في طلب الحصول على كامل التعويض المستحق بموجب هذه الاتفاقية من أي من الدول المطلقة، التي هي مسؤولة بالتكافل والتضامن، أو منها جميعا.
    In coordination with UNMIS and the Sudanese Ministry of Health, a protocol signed with the World Health Organization (WHO) had been revised to assist rape victims and facilitate the payout of compensation due them. UN وبالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان ووزارة الصحة السودانية، تمت مراجعة بروتوكول موقّع مع منظمة الصحة العالمية وذلك لمساعدة ضحايا الاغتصاب وتيسير دفع التعويض المستحق لهن.
    " 394. It is quite evident then that in the absence of agreement between the parties the duty of the Tribunal in these circumstances is to determine the compensation due. UN " 394 - وعلى ذلك، فمن الواضح جدا أنه مع عدم وجود اتفاق بين الطرفين يكون واجب المحكمة في هذه الظروف هو تحديد التعويض المستحق.
    It was abundantly clear from the correspondence relating to the case that relations between the parties to the dispute had turned sour, and he understood that the author was now calling for payment of Euro1,000 per day as interest on the compensation due. UN وقال إنه من الواضح تماما من المراسلات المتعلقة بالقضية أن العلاقات بين طرفي النزاع أصبحت حادة جدا، وقال إنه فهم أن مقدم البلاغ يطالب الآن بدفع مبلغ قدره 000 1 يورو في اليوم كفائدة على التعويض المستحق.
    Such apportionment shall be without prejudice to the right of the third State to seek the entire compensation due under this Convention from any or all of the launching States which are jointly and severally liable. " UN ويكون هذا التوزيع دون إخلال بحق الدولة الثالثة في طلب الحصول على كامل التعويض المستحق بموجب هذه الاتفاقية من أي من الدول المطلقة، التي هي مسؤولة بالتكافل والتضامن، أو منها جميعا " .
    The host country may wish to provide that the project agreement should stipulate how compensation due to the concessionaire in the event of termination of the project agreement is to be calculated, including: UN ٨ - قد يود البلد المضيف أن يضع حكما ينص على أن اتفاق المشروع ينبغي أن ينص على كيفية حساب التعويض المستحق لصاحب الامتياز في حالة انهاء اتفاق المشروع ، بما في ذلك :
    8. As I have previously argued, in both individual and joint opinions, the Committee must duly pronounce on all violations committed in a case, because this has practical consequences - for instance, in regard to due compensation. UN 8- وعلى نحو ما بينت أعلاه، في الآراء الفردية والمشتركة على حد سواء، فإنه يتعين على اللجنة أن تفصل على النحو الواجب في جميع الانتهاكات التي ارتكبت في قضية من القضايا، لما لهذا الأمر من نتائج عملية - على سبيل المثال فيما يتعلق بتقديم التعويض المستحق().
    He felt that this traditional view was based largely on a fiction of law because it was the damage inflicted on the foreign national which served to determine the responsibility of the host State and to assess the reparation due to the State of nationality.See Chorzow Factory, P.C.I.J., Series A, No. 17, Judgment of 13 September 1928, p. 28. UN وأعرب عن اعتقاده بأن هذا الرأي التقليدي يقوم على حيلة قانونية إلى حد بعيد ﻷن الضرر الذي يتكبده المواطن اﻷجنبي هو اﻷساس الذي يقوم عليه تحديد مسؤولية الدولة المضيفة وتقدير التعويض المستحق لدولة الجنسية)٩٣(.
    An inflation adjustment formula was adopted as the indexing factor to adjust compensation payable under the Workers' Compensation Act. UN ٢٨٨- واعتمدت صيغة تعديل بشأن التضخم كعامل رقم قياسي لتعديل التعويض المستحق بموجب قانون تعويض العمال.
    Moreover, it is within the Committee's powers to award compensation to the complainant, even if it were to find a violation of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، حتى إذا استنتجت اللجنة وجود انتهاك للاتفاقية، فليس من صلاحياتها تحديد مبلغ التعويض المستحق لصاحب الشكوى.
    He recalls the State party's obligation to ensure that redress is obtained, including, but not limited to, the provision of compensation for the harm suffered and the adoption of measures to ensure non-repetition, particularly through the imposition of penalties on the perpetrators commensurate with the severity of their acts. This involves, first of all, opening an investigation and prosecuting those responsible. UN وأشار إلى أن واجب التعويض المستحق على الدولة الطرف يتضمن التعويض عن الأضرار، ولكنه لا يقتصر عليها، لأنه يجب أن يشمل أيضاً اتخاذ تدابير لعدم تكرار الوقائع بما في ذلك من خلال تطبيق عقوبات بحق المسؤولين تتناسب مع خطورة الوقائع، وهو ما يعني، أولاً وقبل كل شيء، إجراء تحقيق ومحاكمة المسؤولين().
    The Board is of the view that the contract with the agency should have linked the compensation payable to the contractor as a percentage of the actual contributions to be secured and should have included specific and quantifiable targets. UN ويرى المجلس أنه كان ينبغي أن يحدد العقد المبرم مع الوكالة التعويض المستحق للمتعاقد كنسبة مئوية من التبرعات الفعلية التي يحققها، وأن يتضمن أهدافا محددة وقابلة للقياس الكمي.
    126. On 19 June 2012, the Court delivered its judgment on the question of the compensation owed by the Democratic Republic of the Congo to Guinea, the operative clause of which reads as follows: UN 126 - وفي 19 حزيران/يونيه 2012، أصدرت المحكمة حكمها في موضوع التعويض المستحق لغينيا على جمهورية الكونغو الديمقراطية، وينص منطوقه على ما يلي:
    " the reparation due by one State to another does not however change its character by reason of the fact that it takes the form of an indemnity for the calculation of which the damage suffered by a private person is taken as the measure .... UN " لا تتغير طبيعة التعويض المستحق إلى دولة ما باتخاذه شكل تعويض تحدد قيمته بحسب الضرر الذي يلحق بالشخص المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more