"التعويض المطلوب" - Translation from Arabic to English

    • compensation sought
        
    • compensation requested
        
    • compensation claimed
        
    • compensation required
        
    • amount claimed
        
    • compensation owed
        
    • the required compensation
        
    • the compensation
        
    The application will be heard in the Court of First Instance or the Court of Major Jurisdiction, depending on the amount of compensation sought. UN وتُرفع الدعوى أمام المحكمة الابتدائية أو محكمة الدرجة الأولى حسب قيمة التعويض المطلوب.
    The total compensation sought in the claims reviewed in this report is USD 49,936,562,997. UN ويبلغ مجموع التعويض المطلوب في المطالبات التي يستعرضها هذا التقرير 997 562 936 49 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The compensation sought relates to " salaries and other contributions. " UN ويتصل التعويض المطلوب ب " المرتبات والمساهمات الأخرى " .
    Kuwait calculates the compensation requested on the basis of USD 5,500,000 per life lost. UN وتحسب الكويت التعويض المطلوب على أساس 000 500 5 من الدولارات عن كل حالة وفاة.
    The amount of USD 136,761,897 represents an increase in the compensation claimed, resulting from amendments made by Jordan on the basis of new information obtained from its monitoring and assessment activities. UN ويمثل مبلغ 897 761 136 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة زيادة في التعويض المطلوب نتيجة التعديلات التي أجرتها الأردن على أساس المعلومات الجديدة المترتبة على أنشطة الرصد والتقدير(26).
    Furthermore, institutional arrangements were established to determine the amount of compensation required and to administer the payment of compensation. UN علاوة على ذلك، أنشئت ترتيبات مؤسسية لتحديد مبلغ التعويض المطلوب وتولي صرفه.
    In summary, claimants must submit particulars of each element of a claim, together with details of the calculation of the amount of compensation sought. UN وبإيجاز، يتوجب على أصحاب المطالبات أن يقدموا تفاصيل كل عنصر من عناصر مطالبة ما، إلى جانب تفاصيل حساب مبلغ التعويض المطلوب.
    The compensation sought is for expenses resulting from the oil recovery programme up to 31 December 1992. UN ويتصل التعويض المطلوب بنفقات ناجمة عن برنامج جمع الانسكاب النفطي الذي استمر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    For each crop, Iran calculates the compensation sought by multiplying the decrease in production in 1991, which it considers to be the result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, by the market price of that crop. UN وتحسب إيران، لكل محصول من المحاصيل، التعويض المطلوب بضرب الانخفاض في الإنتاج في عام 1991، الذي تعتبره نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها، في سعر ذلك المحصول في السوق.
    For each crop, Iran calculates the compensation sought for the decreased quality by multiplying the difference between the local and national prices by the quantity produced in 1991. UN وفيما يتعلق بكل محصول، تحسب إيران التعويض المطلوب نظير انخفاض النوعية بضرب الفرق بين الأسعار المحلية والأسعار الوطنية في الكمية المنتجة في عام 1991.
    (d) The amount of compensation sought, and an explanation of how this amount was arrived at.” Form E, para. 6. UN (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها التوصل إلى هذا المبلغ " (7).
    The amount of compensation sought, and an explanation of how this amount was arrived at. " / UN (د) ومقدار التعويض المطلوب وشرح الطريقة التي تم بها التوصل إليه " (31).
    (d) The amount of compensation sought, and an explanation of how this amount was arrived at.”Ibid. UN )د( مبلغ التعويض المطلوب وتوضيح كيفية الوصول إلى هذا المبلغ " )٨(.
    (d) The amount of compensation sought and an explanation of how the amount was calculated. UN (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي حُسب بها.
    (d) The amount of compensation sought and an explanation of how the amount was calculated. UN (د) مبلغ التعويض المطلوب وشرح للطريقة التي تم بها حسابه.
    Saudi Arabia calculates the compensation requested for the 1,397 premature deaths on the basis of the rate of USD 3,972,307 per life lost. UN وحسبت المملكة التعويض المطلوب لوفاة 397 1 شخصاً قبل الأوان على أساس معدل قدره 307 972 3 دولارات عن كل شخص توفي.
    3. The request shall contain the grounds and the amount of compensation requested. UN 3 - يتضمن طلب التعويض الأسباب الداعية إلى تقديمه، ومبلغ التعويض المطلوب.
    This amount represents an increase in the compensation claimed, resulting from amendments made by Kuwait on the basis of new information obtained from its monitoring and assessment activities. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة في التعويض المطلوب نتيجة تعديلات أجرتها الكويت على أساس المعلومات الجديدة المتحصلة من أنشطة الرصد والتقدير التي تنفذها(38).
    Please also provide information on the criteria used to determine the amount of Khula compensation women must pay, and on measures taken to limit the amount of Khula compensation required. UN يرجى تقديم معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد مبلغ التعويض الذي يتعين أن تدفعه المرأة من أجل الخلع، وعن التدابير المتخذة للحد من مبلغ التعويض المطلوب للخلع.
    23. Mr. Iwasawa accepted the change because the amount claimed by the author was indeed substantial (about 20,000 euros). UN 23- السيد إواساوا (المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء) قبِل التعديل لأن التعويض المطلوب يشكل في الواقع مبلغاً كبيراً (نحو 000 20 يورو).
    In 2014, based on a study prepared by the United Nations Environment Programme, the value of compensation owed amounted to $856 million. UN وفي عام 2014، وعلى أساس دراسة أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بلغت قيمة التعويض المطلوب 856 مليون دولار.
    As a result of negotiations, the Canadian company was required to constitute a fund that would ensure payment of the required compensation. UN وكان من نتيجة المفاوضات أن الشركة الكندية أُلزمت بإنشاء صندوق يكفل دفع التعويض المطلوب.
    For the third case, the Government reported that the subject had asked and had been granted compensation from the compensation Fund for the victims of political violence. UN أما عن الحالة الثالثة، فقد أبلغت الحكومة أن الشخص المعني قد طلب الحصول على تعويض من صندوق التعويض لضحايا العنف السياسي، ومنح التعويض المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more