"التعيين المحدود المدة" - Translation from Arabic to English

    • appointment of limited duration
        
    • appointments of limited duration
        
    • fixed-term appointment
        
    • the ALD
        
    :: As the appointment of limited duration was originally intended to be used for time-limited activities, and as the nature of established missions is longer-term, the appointment of limited duration has not been used in established missions UN :: وبما أن الغرض أصلا من التعيين المحدود المدة استخدامه للأنشطة المحدودة من الناحية الزمنية، وبما أن البعثات الثابتة ذات طبيعة طويلة الأجل، فإن التعيين المحدود المدة لم يُستخدم قط في البعثات الثابتة.
    In other words, the appointment of limited duration was used for all functions, regardless of whether the nature of the functions were long or short term. UN وبعبارة أخرى، كان التعيين المحدود المدة يستعمل في جميع المهام، بصرف النظر عما إذا كانت طبيعة المهام قصيرة أو طويلة الأجل.
    63. While streamlining the burden of administrative processing was fundamental to the original concept of the appointment of limited duration, it is no longer a main consideration. UN 63 - كان تبسيط عبء التجهيز الإداري أساسيا لمفهوم التعيين المحدود المدة في الأصل ولكنه لم يعد من الاعتبارات الرئيسية.
    ICSC also emphasized the importance of ensuring that the concept of appointments of limited duration was strictly adhered to and the situation monitored. UN وأكدت اللجنة أيضا أهمية التأكد من التقيد المطلق بمفهوم التعيين المحدود المدة ورصد الحالة في هذا الصدد.
    With the increased use of the 300 series, the Department of Peacekeeping Operations has learned from anecdotal evidence of wide dissatisfaction among the staff of the conditions of service under appointments of limited duration. UN ومع تزايد استعمال المجموعة 300، عرفت إدارة عمليات حفظ السلام مرة بعد أخرى من الأدلة المتناقلة بالرواية أن عدم الرضى عن شروط الخدمة في التعيين المحدود المدة واسع الانتشار بين الموظفين.
    The Tribunal has also found that " employment with the Organization ceases on the expiration of a fixed-term appointment and that a legal expectancy of renewal would not be created by efficient or even outstanding performance " . UN كما وجدت المحكمة أن " التوظيف في المنظمة ينتهي بانتهاء التعيين المحدود المدة وأن التوقع القانوني بتجديد العقد لا ينشأ عن الأداء الفعال أو حتى المتميّز " ().
    The use of the appointment of limited duration would be limited to its originally intended purpose, that is, for time-limited activities such as technical assessments, short-term assistance or special projects. UN وسيقتصر استخدام مبدأ التعيين المحدود المدة على بلوغ الغاية المتوخاة منه أصلا، أي من أجل أنشطة محددة من الناحية الزمنية مثل التقييم التقني أو المساعدة القصير الأجل أو المشاريع الخاصة.
    :: For all special missions, however, the appointment of limited duration has been used as the principal mechanism for recruitment of all local and international staff. UN :: ومع ذلك، وبالنسبة للبعثات الخاصة، استُخدم التعيين المحدود المدة بوصفه الآلية الرئيسية لتعيين الموظفين المحليين والدوليين.
    263. However, financial implications would arise for the reappointment of international staff currently serving on an appointment of limited duration to a new mission appointment governed by the new United Nations contract, which would entail additional entitlements in the form of education grant, family visit travel and repatriation grant. UN 263 - بيد أن آثارا مالية ستترتب على إعادة تعيين الموظفين الدوليين العاملين حاليا على أساس التعيين المحدود المدة للعمل في بعثة جديدة في إطار عقد العمل الجديد لموظفي الأمم المتحدة الذي سيستتبع مستحقات إضافية تتعلق بمنحة التعليم والسفر لزيارة الأسرة ومنحة الإعادة إلى الوطن.
    40. The appointment of limited duration was originally intended to provide a simple, easy-to-administer contract to respond to the need to quickly recruit staff for jobs of limited duration. UN 40 - وكان التعيين المحدود المدة مصمما أصلا لتوفير عقد يتسم بالبساطة وسهولة الإدارة للاستجابة لتعيين موظفين على وجه السرعة في وظائف محدودة المدة.
    The compensation provided is better than that of the appointment of limited duration (300 series) used by the Department. UN والأجر الذي يدفع يفضل الأجر المدفوع في التعيين المحدود المدة (المجموعة 300) الذي تستخدمه الإدارة.
    :: Of this number, 206 international staff members have already reached or will reach their fourth year under an appointment of limited duration in 2004 (table 3). UN :: من هذا العدد، أكمل أو سيكمل 206 موظفين دوليين سنتهم الرابعة من التعيين المحدود المدة في عام 2004 (الجدول 3).
    :: In addition, 163 staff will reach their fourth year under appointment of limited duration between July and December 2004 UN :: وإضافة إلى ذلك، سيكمل 163 موظفا سنتهم الرابعة في إطار التعيين المحدود المدة في الفترة ما بين تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2004.
    25. The appointment of limited duration (under the 300 series) comprises a base salary, hazard pay, where applicable, and an expense allowance (mission subsistence allowance) to cover the cost of living for the staff member at the duty station. UN 25 - وينطوي التعيين المحدود المدة ( في إطار المجموعة 300) على مرتب أساسي، وبدل للمخاطر، حيثما ينطبق ذلك، وبدل للنفقات (بدل الإقامة المخصص للبعثة) لتغطية تكاليف معيشة الموظف في مركز العمل.
    Conversion of the appointment of limited duration (300 series) contracts to fixed-term contracts is consistent with the Secretary-General's recommendations in his report, " Investing in people " (A/61/255). UN يتسق تحويل عقود التعيين المحدود المدة (المجموعة 300) إلى عقود محددة المدة مع توصية الأمين العام الواردة في تقريره، " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255).
    There are currently 1,535 international staff on appointments of limited duration. UN ثمة حاليا 535 1 موظفا دوليا معينون بموجب عقود التعيين المحدود المدة.
    In addition, there are currently 4,547 local staff on appointments of limited duration. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة حاليا 547 4 موظفا محليا من ذوي عقود التعيين المحدود المدة.
    :: Table 4 also provides a projected timeline for local staff reaching their fourth year under appointments of limited duration. UN :: ويقدم الجدول 4 أيضا إطارا زمنيا متوقعا للموظفين المحليين الذين أكملوا سنتهم الرابعة في إطار التعيين المحدود المدة.
    In the meantime, it was suggested that the pilot appointments of limited duration schemes not be formalized. UN وفي الوقت نفسه، اقترح عدم إضفاء طابع رسمي على مخططات التعيين المحدود المدة ذات الطابع التجريبي.
    UNDP has decided to discontinue the ALD modality by funding core posts. UN فقد قرر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إنهاء نمط التعيين المحدود المدة وذلك بتمويل الوظائف الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more