"التغذوية والصحية" - Translation from Arabic to English

    • nutritional and health
        
    • nutrition and health
        
    Now that funds are available, the Government of Iraq is in a position to address urgently the nutritional and health status of the children of Iraq. UN وقد أصبحت حكومة العراق قادرة بفضل توافر الأموال حاليا، على أن تعالج بسرعة الأحوال التغذوية والصحية لأطفال العراق.
    Maintenance of the present nutritional and health status of refugees. UN الابقاء على الحالة التغذوية والصحية الراهنة للاجئين.
    WFP-led activities include improving the nutritional and health status of local communities to reduce their vulnerability. UN وتشمل الأنشطة التي يقودها البرنامج تحسين الحالة التغذوية والصحية للمجتمعات المحلية من أجل الحد من هشاشة الأوضاع.
    Concerned by the serious nutritional and health situation of the Iraqi population, and by the risk of a further deterioration in this situation, UN وإذ يساوره القلق إزاء الحالة التغذوية والصحية الخطيرة للسكان العراقيين، وإزاء خطر زيادة تدهور هذه الحالة،
    The only way to improve their nutrition and health is to devise strategies to resolve those problems. UN ويكمن السبيل إلى تحسين الحالة التغذوية والصحية للمرأة في وضع استراتيجيات تتيح حل تلك المشاكل.
    Concerned by the serious nutritional and health situation of the Iraqi population, and by the risk of a further deterioration in this situation, UN وإذ يساوره القلق إزاء الحالة التغذوية والصحية الخطيرة للسكان العراقيين، وإزاء خطر زيادة تدهور هذه الحالة،
    Priority should be accorded to improving the nutritional and health status of young women through education and training as part of maternal health and safe motherhood programmes. UN وينبغي اعطاء اﻷولوية لتحسين الحالة التغذوية والصحية للشابات من خلال التعليم والتدريب كجزء من برامج صحة اﻷم واﻷمومة السالمة.
    Among other factors, these disparities may be linked to differences in pregnancy care, particularly with regard to the antenatal monitoring and more favourable delivery conditions available in urban areas, as well as in the nutritional and health status of the mothers. Table 14 UN وقد تكون هذه التفاوتات مرتبطة، ضمن جملة أمور، بالفوارق في رعاية الحوامل، وخاصة في المتابعة السابقة للولادة، وتوافر ظروف ولادة أكثر مواتاة بالمناطق الحضرية، فضلا عن الحالة التغذوية والصحية للأمهات.
    A number of government initiatives had been introduced to address persisting disparities between the nutritional and health status of women and men during the reproductive years, and the media had launched public awareness campaigns on reproductive health. UN وقد استهلت الحكومة عدة مبادرات لمعالجة أوجه التفاوت التي لا زالت توجد بين الحالة التغذوية والصحية للمرأة والرجل في سن الخصوبة، وأطلقت وسائط الإعلام حملات توعية عامة بشأن الصحة الإنجابية.
    13. The ongoing conflict has affected the nutritional and health status of women and children. UN 13 - وقد أثر الصراع الجاري على الحالة التغذوية والصحية للنساء والأطفال.
    Priority should be accorded to improving the nutritional and health status of young women through education and training as part of maternal health and safe motherhood programmes. UN وينبغي إعطاء اﻷولوية إلى تحسين الحالة التغذوية والصحية للنساء الشابات من خلال التعليم والتدريب كجزء من برامج صحة اﻷم واﻷمومة المأمونة.
    124. I recommend that, regardless of the actual level of funding available to the programme, the distribution plan should adopt a genuinely multisectoral approach to improving the nutritional and health situation of the population. UN ١٢٤ - وإني أوصي، بصرف النظر عن الحجم الفعلي للتمويل المتاح للبرنامج، بأن يعتمد في خطة التوزيع نهج متعدد القطاعات بحق إزاء تحسين الحالة التغذوية والصحية للسكان.
    " Concerned by the serious nutritional and health situation of the Iraqi civilian population as described in this report, and by the risk of a further deterioration of this situation, UN " وإذ يساوره القلق للحالة التغذوية والصحية الخطيرة للسكان المدنيين العراقيين على النحو المبين في هذا التقرير، ولخطر زيادة تدهور هذه الحالة،
    The Government was working to address children's needs under its 2005 plan of action and an Integrated Child Development Services programme, which provided supplementary nutrition for children in low-income and disadvantaged communities and regular monitoring of their nutritional and health status. UN وتعمل الحكومة على معالجة احتياجات الأطفال في ظل خطة عملها لعام 2005 وبرنامج الخدمات المتكاملة لنماء الطفل، الذي يوفر تغذية تكميلية للأطفال في المجتمعات المنخفضة الدخل والمحرومة ورصداً منتظما لحالتهم التغذوية والصحية.
    52. From the outset, the focus of the implementation of the programme authorized by resolution 986 (1995) was on the provision of short-term inputs to address, in particular, the nutritional and health situation of the Iraqi people. UN ٥٢ - منذ البداية انصب تركيز تنفيذ البرنامج المأذون به بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( على توفير مدخلات قصيرة اﻷجل تهدف باﻷخص إلى معالجة الحالة التغذوية والصحية لشعب العراق.
    " Reaffirming its concern about the nutritional and health situation of the Iraqi civilian population and the risk of a further deterioration of this situation, and underlining the need in this context for fully up-to-date assessments of the situation in all parts of Iraq as a basis for the equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi civilian population, UN " وإذ يعيد تأكيد قلقه إزاء الحالة التغذوية والصحية للسكان المدنيين العراقيين، وخطر زيادة تدهور هذه الحالة، وإذ يشدد، في هذا السياق، على ضرورة إعداد تقديرات مستكملة تماما للحالة في جميع أنحاء العراق كأساس للتوزيع العادل لمواد اﻹغاثة الانسانية على جميع قطاعات السكان المدنيين العراقيين،
    Furthermore, I should like to reiterate what has been stated by the Secretary-General on several occasions in his reports to the Security Council (see, e.g., S/2001/919, para. 105), that, with the improved funding level for the programme, the Government of Iraq is indeed in a position to address the nutritional and health concerns of the Iraqi people, particularly the nutritional status of the children. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أكرر ما ذكره الأمين العام في مناسبات عدة في تقاريره إلى مجلس الأمن بأنه مع تحسن مستوى تمويل البرنامج، تستطيع حكومة العراق بالفعل أن تعالج الشواغل التغذوية والصحية للشعب العراقي، لا سيما حالة الأطفال التغذوية (انظر، على سبيل المثال S/2001/919، الفقرة 105).
    28. The rapid pace at which the quartering process is proceeding and the severe nutritional and health status of a sizeable portion of this population (in some quartering areas, a 30 per cent rate of severe malnutrition has been recorded) had initially overwhelmed the implementation capacity of the Government. UN 28 - أدت الوتيرة المتسارعة لعمليات إيواء الجنود والحالة التغذوية والصحية السيئة للغاية لدى الكثير منهم (بلغ معدل سوء التغذية الحاد في بعض مناطق الإيواء 30 في المائة) إلى إرباك قدرة الحكومة على التنفيذ في البداية.
    5. nutrition and health barriers: these include chronic malnutrition and delayed physical growth. UN 5 - العقبات التغذوية والصحية: وتشمل الحرمان المزمن وتأخر النمو البدني.
    It should be an integral part of a broader strategy for improving the nutrition and health status and physical and mental development of children and the food and health securities of their families; UN وينبغي أن يشكل هذا الدور جزءا لا يتجزأ من استراتيجية أوسع نطاقا لتحسين المركز الصحي والتغذوي للطفل ونمائه البدني والعقلي والضمانات التغذوية والصحية لأسرته؛
    Plans for child development in China included specific requirements for implementing nutrition and health programmes for preschool children in poor areas, special care to vulnerable groups, including orphans, children with disabilities and street children and bans on foetal sex identification and illegal abortion. UN وتشمل خطط نماء الطفل في الصين اشتراطات معينة لتنفيذ البرامج التغذوية والصحية لأطفال المناطق الفقيرة في مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدرسة، ورعاية خاصة للفئات الضعيفة، بما فيها الأيتام والأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الشوارع؛ وهي تحظر تحديد جنس الجنين والإجهاض غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more