"التغذية المزمن" - Translation from Arabic to English

    • chronic malnutrition
        
    • chronic malnourishment
        
    • chronic undernutrition
        
    • acute malnutrition
        
    • persistent malnutrition
        
    • chronic undernourishment
        
    • chronically undernourished
        
    Levels of chronic malnutrition and infant mortality were high. UN وترتفع فيه مستويات سوء التغذية المزمن ووفيات الرضع.
    Proportion of children under three years of age suffering from chronic malnutrition UN نسبة الأطفال دون سن الثالثة الذين يعانون من سوء التغذية المزمن
    chronic malnutrition is pervasive and evenly distributes through the population. UN وسوء التغذية المزمن واسع الانتشار وموزع بالتساوي بين السكان.
    Those severe effects that we are subject to again and again are causing an increase in cases of malnutrition, including severe malnutrition in children, and are leading to stagnation in the chronic malnutrition indicator. UN وتلك الآثار الحادة التي نتعرض لها مرارا وتكرارا تسبب زيادة في حالات سوء التغذية، بما في ذلك سوء التغذية الحاد للأطفال، وهي تؤدي إلى الركود في مؤشر سوء التغذية المزمن.
    More than 815 million people still suffer from hunger and chronic malnourishment. UN ولا يزال ما يزيد على 815 مليون نسمة يقاسون الجوع وسوء التغذية المزمن.
    Forty years ago, 400 million people suffered from permanent chronic malnutrition; today, their number is estimated to be 854 million. UN وقبل أربعين يوماً، كان 400 مليون شخص يعانون من سوء التغذية المزمن والدائم؛ ويقدّر عددهم اليوم بـ 854 مليون شخص.
    Up to 30 per cent of children in some areas suffer from chronic malnutrition. UN ويعاني ما يصل إلى 30 في المائة من الأطفال في بعض المناطق من سوء التغذية المزمن.
    22. The Committee notes with concern that 43 per cent of the population are suffering from chronic malnutrition. UN 22- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن 43 في المائة من السكان يعانون من سوء التغذية المزمن.
    It is also concerned at the prevalence of chronic malnutrition among children. UN ويساورها القلق كذلك إزاء انتشار سوء التغذية المزمن بالنسبة للأطفال.
    The poverty and extreme poverty rates among the indigenous population are extremely high, as is the level of chronic malnutrition, which affects more than 80% of the indigenous population. UN فمعدلات الفقر والفقر المدقع في صفوف السكان الأصليين بالغة الارتفاع، وكذلك معدل سوء التغذية المزمن الذي يمس أكثر من 80 في المائة من مجموع السكان الأصليين.
    National Programme to Reduce chronic malnutrition UN البرنامج الوطني للحد من سوء التغذية المزمن
    chronic malnutrition affects 11 per cent, or some 645,000 people, and acute malnutrition 5 per cent. UN ويؤثر سوء التغذية المزمن على 11 في المائة، أو نحو 000 645 شخص، ويؤثر سوء التغذية الحاد على 5 في المائة.
    There are also isolated pockets of chronic malnutrition affecting 210,000 persons throughout the country. UN وهناك أيضا جيوب منعزلة من سوء التغذية المزمن الذي يعاني منه 000 210 شخص في جميع أنحاء البلد.
    Women and girls are often among the first to suffer from famine and chronic malnutrition. UN والواقع أن أول ضحية للمجاعات وسوء التغذية المزمن هي في معظم الأحيان المرأة والطفلة والفتاة.
    Yet hunger and chronic malnutrition still sentence millions of people to underdevelopment and early death. UN ومع ذلك فإن الجوع وسوء التغذية المزمن لا يزالان يحكمان على الملايين من الناس بالتخلف والموت المبكر.
    Children are particularly affected by chronic malnutrition, malaria, diarrhoea and dysentery. UN ويتأثر الأطفال بصورة خاصة بسوء التغذية المزمن والملاريا وأمراض الاسهال والزحار.
    chronic malnutrition existed in most parts of Afghanistan, and the infant and maternal mortality rates were among the highest in the world. UN ولا يزال سوء التغذية المزمن موجوداً في معظم أنحاء أفغانستان، وترد معدلات وفيات الرضع والأمهات بين أعلى المعدلات في العالم.
    chronic malnutrition is on the rise, and there has been a progressive deterioration in food security affecting at least 70 per cent of the population. UN وسوء التغذية المزمن آخذ في الازدياد، والأمن الغذائي المتدهور تدريجيا يعاني منه ما لا يقل عن 70 في المائة من السكان.
    Disease was on the rise, and chronic malnutrition and anaemia were prevalent among children in particular. UN ويزداد معدل الإصابة بالأمراض، كما ينتشر سوء التغذية المزمن والأنيميا فيما بين الأطفال خاصة.
    Monitoring structures should also be put in place to monitor the progressive realization of improvements in access to food and water for people who are suffering from chronic malnourishment. UN ويجب أيضاً إقامة هياكل رصد لرصد التحسين التدريجي لإمكانية حصول المصابين بسوء التغذية المزمن على الغذاء والماء.
    In turn, levels of chronic undernutrition have decreased. UN وفي المقابل، تراجعت مستويات نقص التغذية المزمن.
    47. The Committee is concerned at the extremely high level of chronic and persistent malnutrition in the State party, which undermines the right to life and survival of children, particularly among the rural and indigenous population. UN 47- يساور القلق اللجنة إزاء الارتفاع الهائل في معدل سوء التغذية المزمن والمستمر في الدولة الطرف، الذي يقوّض حق الطفل في الحياة والبقاء، خاصة في صفوف سكان الأرياف والسكان الأصليين.
    Nor leave a child with the physical and mental stunting that results from permanent chronic undernourishment. UN ولا يترك طفلاً يعاني من توقف النمو البدني أو التخلف العقلي من جراء نقص التغذية المزمن الدائم.
    Many arrive in terrible state, too weak to walk or stand and chronically undernourished. UN ويصل الكثير منهم في ظروف مزرية، غير قادرين على المشي أو الوقوف من شدة الوهن ويعانون من نقص التغذية المزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more