"التغذية بين" - Translation from Arabic to English

    • malnutrition among
        
    • nutrition among
        
    • malnutrition of
        
    • undernutrition among
        
    • malnutrition in
        
    • malnutrition for
        
    • undernutrition in
        
    • malnutrition between
        
    The Committee is also concerned about high rates of malnutrition among children and the lack of access to sanitation and clean, sufficient, reliable and affordable drinking water. UN ويساور اللجنة أيضاً قلق إزاء ارتفاع معدلات سوء التغذية بين الأطفال وعدم إمكانية الوصول إلى المرافق الصحية وإلى مياه شرب نظيفة وكافية ومأمونة وميسرة.
    A United Nations assessment mission had revealed high rates of food insecurity and malnutrition among the displaced, as well as an urgent need for shelter and health services in advance of the impending rainy season. UN وكانت بعثة التقييم التابعة للأمم المتحدة قد كشفت عن ارتفاع معدلات انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية بين المشردين، فضلا عن الحاجة الملحة لتوفير المأوى والخدمات الصحية قبل حلول موسم الأمطار الوشيك.
    Women and children in the camps were in tattered clothing and there were visible signs of malnutrition among children. UN وكانت النساء والأطفال يرتدون ثياباً مهلهلة وتظهر عليهم علامات واضحة تدل على سوء التغذية بين الأطفال.
    malnutrition among Palestinian children under 5 reached emergency levels and ranked among the highest in the world. UN وبلغ سوء التغذية بين الأطفال الفلسطينيين دون سن الخامسة معدلات كارثية تعتبر من أعلى المعدلات في العالم.
    The programme's food security strategy emphasizes the role of indigenous crops and foods for the improvement of nutrition among poor and marginal groups. UN وتؤكد استراتيجية الأمن الغذائي للبرنامج على دور محاصيل السكان الأصليين وأغذيتهم بالنسبة لتحسين التغذية بين الفئات الفقيرة والهامشية.
    F. Malnutrition, among children under 5 years of age UN واو - سوء التغذية بين اﻷطفال دون الخامسة
    On the contrary, malnutrition among children worsened between 1990 and 1995. UN بل على العكس فإن سوء التغذية بين اﻷطفال قد ازداد سوءا بين سنة ١٩٩٠ وسنة ١٩٩٥.
    From the year 2000, we only reduced to 23 per cent the rates of malnutrition among children under the age of 5. UN فمنذ العام 2000 لم تخفض معدلات سوء التغذية بين الأطفال دون الخامسة إلا إلى 23 في المائة.
    The levels of hunger and malnutrition among indigenous peoples are generally disproportionately higher than among the non-indigenous population. UN ومستويات الجوع وسوء التغذية بين السكان الأصليين أعلى عادة من مثيلتها بين السكان غير الأصليين.
    According to United Nations figures, malnutrition among children under 5 had decreased and nutrition for children under 15 had improved. UN ووفقا لأرقام الأمم المتحدة، انخفض سوء التغذية بين الأطفال تحت سن الخامسة وتحسنت تغذية الأطفال تحت سن الخامسة عشر.
    It has effectively reduced severe and moderate malnutrition among children under five years and has an extensive, ongoing immunization programme. UN فخفضت بالفعل معدلات سوء التغذية بين أوساط الأطفال دون الخامسة ولها برنامج مستمر واسع النطاق للتحصين.
    However, given the high level of poverty in certain areas of the country, malnutrition among children has become a worrisome factor. UN ولكن نظرا لمستوى الفقر الشديد في مناطق معينة من البلاد، أصبح سوء التغذية بين الأطفال عاملا مثيرا للقلق.
    The weakened economic situation had resulted in high levels of anaemia and malnutrition among Palestinian women and children as well. UN وقد تسببت الحالة الاقتصادية الواهنة في ارتفاع معدلات الأنيميا وسوء التغذية بين النساء والأطفال الفلسطينيين.
    malnutrition among children, particularly, continued to have far-reaching effects on other human and social indicators. UN وعلى وجه الخصوص، استمر سوء التغذية بين الأطفال في إحداث آثار بعيدة المدى على المؤشرات الإنسانية والاجتماعية الأخرى.
    The prevalence of malnutrition among children under age 5 dropped in most of them. UN وانخفض شيوع سوء التغذية بين الأطفال دون سن الخامسة في معظم تلك البلدان.
    This interruption contributed to a rise in malnutrition among the war-affected populations in the area. UN وأسهم هذا الانقطاع في ارتفاع نسبة سوء التغذية بين السكان المتأثرين بالحرب في المنطقة.
    Steps were being taken not only to prevent child abuse and adolescent drug abuse but also to reduce malnutrition among children. UN ويجري اتخاذ خطوات ليس فقط لمنع إساءة معاملة اﻷطفال وادمان المراهقين للمخدرات بل وكذلك لخفض نسبة سوء التغذية بين اﻷطفال.
    Another representative stated that they had set up a programme with FAO to combat malnutrition among the children of his people. UN وقال ممثل آخر إنهم وضعوا برنامجا مع منظمة اﻷغذية والزراعة لمكافحة سوء التغذية بين أطفال شعبه.
    He indicated that the lack of nutrition among the population had resulted in numerous women giving birth to underweight babies with undersized brains, 18 per cent of whom died in infancy. UN وأشار إلى أن نقص التغذية بين أفراد الشعب أسفر عن مولد عدد كبير من اﻷطفال المبتسرين المولدين بمخ أقل من الحجم الطبيعي، يموت ١٨ في المائة منهم وهم رضع.
    Other surveys carried out in the rural areas of the West Bank, however, suggested that malnutrition of children outside the camps was more prevalent. UN غير أن الدراسات الاستقصائية اﻷخرى التي أجريت في المناطق الريفية من الضفة الغربية تشير الى أن حالات سوء التغذية بين اﻷطفال خارج المخيمات هي أكثر انتشارا.
    INCIDENCE OF undernutrition among CHILDREN AGED LESS THAN 5, BY TYPE, SEX AND REGION UN انتشار نقص التغذية بين اﻷطفال الذين يبلغون من العمر خمس سنوات،
    Incidence of malnutrition in children under 5 years, % MH, NBS UN انتشار سوء التغذية بين الأطفال تحت عمر 5 سنوات، نسبة مئوية
    Namibia has the world's highest rate of malnutrition for countries with a GDP per capita of more than $1,000 and the calorie supply per capita per day is approximately 15 per cent under the recommended level of 2,200 calories. UN ويوجد في ناميبيا أعلى معدل في العالم لسوء التغذية بين البلدان التي يزيد نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي فيها عن ٠٠٠ ١ دولار، كما أن نصيب الفرد من السعرات الحرارية في اليوم أقل بنسبة ١٥ في المائة تقريبا من المستوى الموصى به وهو ٢٠٠ ٢ كالوري.
    The system is being piloted by Malawi to facilitate early warning on famine and for monitoring undernutrition in children. UN ويجري اختبار هذا النظام في ملاوي لتيسير الإنذار المبكر بشأن المجاعة ولمراقبة نقص التغذية بين الأطفال.
    The differences in level of malnutrition between boys and girls may be due to the special attention traditionally given to boys in Gambian Society in general. UN وربما يرجع الفرق في مستوى التغذية بين الأولاد والبنات إلى الاهتمام الخاص الذي يحظى به عادة الأولاد في المجتمع الغامبي عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more