"التغذية لدى" - Translation from Arabic to English

    • malnutrition among
        
    • malnutrition in
        
    • malnutrition of
        
    • nutrition in
        
    • the nutritional
        
    • malnutrition standing at
        
    • undernourished
        
    • undernutrition in
        
    Moreover, rising poverty and hunger have led to a marked increase in anaemia and malnutrition among Palestinian women and their children. UN كما أن تزايد الفقر والجوع تسبب في زيادة ملحوظة في حالات فقر الدم وسوء التغذية لدى الأمهات الفلسطينيات وأطفالهن.
    malnutrition among girls may inhibit normal pelvic growth. UN وقد يعوق سوء التغذية لدى الفتيات النمو الطبيعي للحوض.
    malnutrition among children has doubled since the beginning of the year; some 50,000 children could die from malnutrition in 2014. UN وتضاعف معدل سوء التغذية لدى الأطفال منذ بداية العام؛ وقد يموت حوالي 000 50 طفل بسبب سوء التغذية في عام 2014.
    Low height is most prevalent in rural areas in which malnutrition in children under three years of age is almost three times as common as it is in urban areas. UN ويعد انخفاض الطول أكثر شيوعاً في المناطق الريفية حيث ينتشر نقص التغذية لدى الأطفال دون سن الثالثة بما يزيد عن ثلاثة أمثال نظيره تقريباً في المناطق الحضرية.
    During this period, Brazil experienced a significant reduction in the incidence of malnutrition in children and adults. UN فقد شهدت البرازيل في هذه الفترة انخفاضا كبيراً في سوء التغذية لدى الأطفال والكبار.
    To eliminate malnutrition of pregnant women, preschool and school children. UN `5` القضاء على سوء التغذية لدى الحوامل والأطفال قبل سن الدراسة وأثناءها؛
    Poor nutrition in children under the age of five is associated with increased risk of morbidity and mortality. UN يرتبط ضعف التغذية لدى الأطفال تحت سن الخامسة بزيادة خطر الأمراض والوفيات.
    Several analyses showed that the nutritional status of various groups was conditioned by income levels, prices and distribution. UN وأوضحت عدة دراسات تحليلية أن حالة التغذية لدى مختلف الجماعات تتوقف على مستويات الدخول واﻷسعار والتوزيع.
    24. The Committee notes with deep concern that child malnutrition remains a problem in the State party, with the rate of child malnutrition standing at 26 per cent despite the efforts made to reduce it. UN 24- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن سوء التغذية في صفوف الأطفال لا يزال مشكلة قائمة في الدولة الطرف، إذ يبلغ معدل سوء التغذية لدى الأطفال 26 في المائة على الرغم من الجهود المبذولة للحد منه.
    malnutrition among children under five years of age has doubled since 1990, and approximately half of Haiti's children suffer from some degree of malnourishment, with many showing signs of stunted growth. UN فقد تضاعفت منذ عام ١٩٩٠ اﻹصابة بسوء التغذية لدى اﻷطفال دون سن الخامسة كما أن حوالي نصف أطفال هايتي مصابون بدرجات مختلفة من سوء التغذية، وتبدو على كثير منهم أعراض توقف النمو.
    13. Efforts to address malnutrition among children show modest progress. UN 13 - ويتبين من الجهود المبذولة لمعالجة سوء التغذية لدى الأطفال أن تقدماً طفيفاً قد أحرز.
    297. For some years now the State has been intensifying its campaigns to raise awareness of exclusive maternal breastfeeding in order to correct malnutrition among newborn babies and children. UN 297- ومن أجل معالجة الأوضاع المتعلقة بسوء التغذية لدى الرضع والأطفال، كثفت الدولة منذ سنوات عدة من حملات التوعية الداعية إلى الاقتصار على الرضاعة الطبيعية فقط.
    Combined with people's poor nutritional status on arrival and the magnitude of the influx, there were exceptionally high rates of infant mortality, morbidity and malnutrition among refugees in Dollo Ado. UN وبسبب اقتران الحالة التغذوية السيئة للأشخاص عند وصولهم مع حجم التدفق، كانت معدلات الوفيات والاعتلال وسوء التغذية لدى الرضع مرتفعة للغاية بين اللاجئين في دوللو أدو.
    To reduce to 28% the rate of malnutrition among children under age 5; UN - خفض معدل سوء التغذية لدى الأطفال دون السن الخامسة بنسبة 28 في المائة؛
    146. malnutrition among under-fives increased from 48.6 per cent in 1987 to 52.5 per cent in 1991. UN 146- وارتفعت نسبة سوء التغذية لدى الأطفال دون سن الخامسة من 48.6 في المائة في عام 1987 إلى 52.5 في المائة في عام 1991.
    According to Jordan, malnutrition in pregnant women resulted in an increase in the incidence of low birth-weight infants. UN ويفيد الأردن أن سوء التغذية لدى الحوامل أدى إلى ارتفاع انتشار حالات الرضع المنخفضي الوزن عند الولادة.
    The consequences of malnutrition in children are profound, far-reaching and irreversible. UN يترك سوء التغذية لدى الأطفال آثارا عميقة وبعيدة المدى لا مردّ لها.
    Because of a new standard of precision and an exceptional durability, the scale is expected to contribute significantly to the management of malnutrition in children and infants. UN ونظرا لما لهذا المقياس من معيار جديد للدقة ومتانة غير عادية، فمن المتوقع أن يسهم اسهاما كبيرا في معالجة سوء التغذية لدى اﻷطفال والرضع. التنظيم اﻹداري
    For example, in its above-noted communiqué, UNICEF reported a rise since 1991 of 72 per cent with regard to the malnutrition of children under the age of five. UN وعلى سبيل المثال، فإن اليونيسيف قد أفادت، في البلاغ الصادر عنها المشار إليه أعلاه عن زيادة منذ عام ١٩٩١ بنسبة ٢٧ في المائة في سوء التغذية لدى اﻷطفال الذين هم دون الخامسة من العمر.
    By providing access to a basic form of food security, food subsidies can limit the prevalence of hunger, increase consumption and improve nutrition in recipient households. UN ويمكن للإعانات الغذائية، عن طريق إتاحتها لشكل أساسي من أشكال الأمن الغذائي، أن تحدّ من انتشار الجوع، وتزيد من الاستهلاك، وتحسّن التغذية لدى الأسر المعيشية المستفيدة.
    It seeks to improve the nutritional level of the most impoverished groups through the provision of foodstuffs. UN ويسعى هذا البرنامج الى تحسين مستوى التغذية لدى معظم الفئات الفقيرة، من خلال توفير المواد الغذائية.
    (24) The Committee notes with deep concern that child malnutrition remains a problem in the State party, with the rate of child malnutrition standing at 26 per cent despite the efforts made to reduce it. UN (24) وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن سوء التغذية في صفوف الأطفال لا يزال مشكلة قائمة في الدولة الطرف، إذ يبلغ معدل سوء التغذية لدى الأطفال 26 في المائة على الرغم من الجهود المبذولة للحد منه.
    Another important indicator is child malnutrition, which is disturbingly high in a number of countries: 48 per cent of children are undernourished in Afghanistan, Bangladesh and Nepal, for example, and 47 per cent in India. UN وثمة مؤشر هامة آخر هو سوء التغذية لدى الأطفال، الذي سجل ارتفاعا مثيرا للقلق في عدد من البلدان: 48 في المائة من الأطفال يعانون سوء التغذية في أفغانستان وبنغلاديش ونيبال، و 47 في المائة في الهند.
    The purpose of the study is to raise awareness, build consensus and catalyse action towards reducing child undernutrition in Africa. UN والغرض من هذه الدراسة هو إذكاء الوعي وبناء التوافق في الآراء وتحفيز عملية اتخاذ الإجراءات فيما يتعلق بتخفيض نقص التغذية لدى الأطفال في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more