"التغطية الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional coverage
        
    • territorial coverage
        
    Review of available regional coverage for the first monitoring report UN استعراض التغطية الإقليمية المتوافرة من أجل تقرير الرصد الأول
    The differences in governance and management structures and in regional coverage of the various organizations also pose some constraints. UN كما تشكّل الاختلافات في هياكل الحوكمة والإدارة وفي التغطية الإقليمية لمختلف المنظمات بعض القيود.
    Figure III Figure IV Geographic scope of partnerships regional coverage of partnerships UN الشكل الثالث: النطاق الجغرافي للشراكات الشكل الرابع: التغطية الإقليمية للشراكات
    Negotiations are under way with various institutions to further increase the number of members and to consolidate the regional coverage by institutions specialized in Earth observation, disaster risk reduction and emergency response. UN والمفاوضات جارية مع مؤسسات شتى بغية زيادة عدد الأعضاء وتدعيم التغطية الإقليمية بمؤسسات متخصصة في رصد الأرض والحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    Maintaining territorial coverage permits continuation of the only reliable, countrywide source of information, which has served Guatemalan society and the international community since the Mission's establishment. UN ويتيح الحفاظ على التغطية الإقليمية الاستمرارية لمصدر المعلومات الوحيد الذي له مصداقية على صعيد البلد برمته، والذي ظل يخدم المجتمع الغواتيمالي والمجتمع الدولي منذ إنشاء البعثة.
    India and Japan have developed regional GNSS capability by launching a number of satellites into space that augment the capabilities that are already supplied by the global systems through the provision of additional regional coverage. UN وقد طوّرت الهند واليابان قدرات إقليمية في إطار النظم بإطلاق عدد من السواتل في الفضاء تعزّز إجمالي القدرات التي توفّرها النظم فعلا بإتاحة المزيد من التغطية الإقليمية.
    India and Japan have developed regional GNSS capability by launching a number of satellites into space that augment the capabilities already supplied by the global systems to provide additional regional coverage. UN وقد طوّرت الهند واليابان قدرات إقليمية في إطار النظم بإطلاق عدد من السواتل في الفضاء تعزّز إجمالي القدرات التي توفّرها النظم فعلاً بإتاحة المزيد من التغطية الإقليمية.
    Three upgrades in country offices are fully offset through savings under this cluster, stemming from the realignment of the regional coverage in Eastern Europe and Central Asia. UN ويجري تعويض تكاليف تحسينات ثلاثة مكاتب قطرية تعويضا تاما عن طريق الوفورات المحققة في إطار هذه المجموعة، والناتجة عن إعادة تنظيم التغطية الإقليمية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    In order to streamline the regional coverage and mitigate the budgetary impact of this initiative, UNFPA proposes to merge the Johannesburg, South Africa subregional office with the existing regional office, and convert the Dakar, Senegal subregional office into the second regional office. UN ومن أجل تعميم التغطية الإقليمية وتخفيف الأثر المترتب في الميزانية على هذه المبادرة، يقترح الصندوق دمج المكتب دون الإقليمي في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا مع المكتب الإقليمي الحالي، وتحويل المكتب دون الإقليمي في داكار، بالسنغال إلى مكتب إقليمي ثان.
    To that end, the present report proposes strengthening the Department's regional coverage, first at Headquarters and with the full collaboration of Member States and regional organizations, through a small network of regional offices. UN ولهذه الغاية، يقترح هذا التقرير تعزيز التغطية الإقليمية لإدارة الشؤون السياسية، أولا في المقر، وبتعاون كامل مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، عن طريق شبكة صغيرة من المكاتب الإقليمية.
    Wherever possible, country offices are co-located with those of UNDP, UNICEF, and WFP, which are aligned in regional coverage. UN وتُقام المكاتب القطرية، متى كان ذلك ممكنا، جنبا إلى جنب مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، وهي مكاتب تنتظم مع بعضها في التغطية الإقليمية.
    To establish the global coordination group, the provisional ad hoc technical working group, the mandate of which is ending after the third meeting of the Conference of the Parties, could be extended in order to achieve the necessary regional coverage. UN وبهدف إنشاء فريق التنسيق العالمي، يمكن زيادة حجم الفريق العامل التقني المخصص المؤقت، المقرر أن تنتهي ولايته بعد الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف، من أجل تحقيق التغطية الإقليمية اللازمة.
    12. 11In terms of regional coverage, 2002 had a similar distribution pattern to that of 2001. UN 12 - ومن حيث التغطية الإقليمية كان اتجاه عام 2002 شبيها باتجاه عام 2001.
    Expanding the air monitoring arrangements using passive air samplers to improve the regional coverage is a cost-effective approach to resolve regional gaps in air data. UN إن توسيع نطاق ترتيبات رصد الهواء باستخدام أجهزة أخذ العينات الهوائية السالبة لتحسين التغطية الإقليمية لهو نهج مُجْدٍ تكاليفياً لملء الثغرات الإقليمية في بيانات الهواء.
    At its session in 2007, the member States of the Indian Ocean Tsunami Warning Mitigation System Intergovernmental Coordination Group 2007 resolved that full regional coverage would be available by the end of 2008. UN في دورة عام 2007 لفريق التنسيق الحكومي الدولي لنظام الإنذار بأمواج التسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثارها، قررت الدول الأعضاء في الفريق أن تكون التغطية الإقليمية الكاملة متوافرة بحلول نهاية عام 2008.
    37. Also requests the Secretary-General to provide, in view of the preparations for the 2007 triennial comprehensive policy review, information on progress made in the alignment of the regional coverage of regional bureaux and regional technical support structures of the funds, programmes and agencies; UN 37 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يوفر، بالنظر إلى التحضير للاستعراض الشامل للسياسات لعام 2007 الذي يجري كل ثلاث سنوات، معلومات عن التقدم المحرز في مواءمة التغطية الإقليمية للمكاتب الإقليمية وهياكل الدعم التقني الإقليمية للصناديق والبرامج والوكالات؛
    IV. regional coverage of partnerships UN الرابع - التغطية الإقليمية للشراكات
    B. Option 2: A global plan based upon a network of existing international and national programmes with initial elements to address priority gaps in regional coverage and features to enable future strategic enhancement of regional contributions UN باء - الخيار 2: خطة عالمية تستند إلى شبكة من البرامج الدولية والوطنية القائمة مع عناصر أولية تعالج الثغرات ذات الأولوية في التغطية الإقليمية وجوانب للتمكين من التعزيز الاستراتيجي للمساهمات الإقليمية في المستقبل
    37. Requests the Secretary-General to provide, in view of the preparations of the 2007 triennial comprehensive policy review, information on progress made in the alignment of the regional coverage of regional bureaux and regional technical support structures of the funds, programmes and agencies; UN 37 - يطلب إلى الأمين العام أن يوفر، بالنظر إلى التحضير للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات عام 2007 معلومات عن التقدم المحرز في مواءمة التغطية الإقليمية من المكاتب الإقليمية وهياكل الدعم التقني الإقليمية للصناديق والبرامج والوكالات؛
    70. With regard to the treatment of HIV/AIDS and mothertochild transmission (PMTCT), there has been a clear improvement in territorial coverage. UN 70- فيما يخص علاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وانتقال الفيروس من الأم إلى الطفل تحسنت التغطية الإقليمية كثيراً في هذا المجال.
    69. The number of regional Advisory Boards for Ethnic Relations was increased from four to seven, with a corresponding reduction in their territorial coverage. UN 69- وازداد عدد المجالس الاستشارية الإقليمية المعنية بالعلاقات الإثنية من أربعة إلى سبعة، مع انخفاض مناظر في التغطية الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more