Act No. 112 of 1980, which concerns insurance coverage for informal workers. | UN | القانون رقم 112 لسنة 1980 بشأن التغطية التأمينية للعمالة غير المنتظمة. |
insurance coverage is provided by both public and private insurance underwriters. | UN | وتوفر التغطية التأمينية شركات التأمين العامة والخاصة على حد سواء. |
The best – and most expensive – solution to these challenges is to provide universal insurance coverage. | News-Commentary | إن أفضل الحلول لهذه التحديات ـ وأعظمها كلفة ـ يتلخص في توفير التغطية التأمينية الشاملة. |
The Operation will regularly check to ensure compliance on contractors' insurance coverage | UN | وستقوم العملية المختلطة بالتحقق بشكل منتظم لكفالة الامتثال إزاء التغطية التأمينية للمقاولين |
The existence of the insurance cover is normally unknown to the developing country actors, because insurers insist on confidentiality. | UN | أما التغطية التأمينية فهي عادة غير معروفة للعاملين في البلدان النامية، ﻷن شركات التأمين تصر على السرﱢية. |
A draft law is being prepared to extend health insurance coverage to include all citizens. | UN | وجارى إعداد مشروع قانون يكفل التغطية التأمينية الصحية لكافة المواطنين. |
The share of commercial banks in financing the programme is expected to increase over the period because the insurance coverage will encourage more investors to take more credit. | UN | ومن المتوقع أن تزداد حصة المصارف التجارية في تمويل هذا البرنامج خلال هذه الفترة لأن التغطية التأمينية سوف تشجع المزيد من المستثمرين على زيادة الائتمان. |
::Negotiated peacekeeping insurance coverage and settled insurance claims | UN | :: التفاوض على التغطية التأمينية لحفظ السلام وتسوية مطالبات التأمين |
It is also improving its insurance coverage to protect against other risks. | UN | كما أنه يحسن التغطية التأمينية للحماية من المخاطر اﻷخرى. |
The development of insurance coverage has frequently occurred in an ad hoc manner rather than as a result of a centrally defined strategic approach to risk management. | UN | وكثيرا ما كانت التغطية التأمينية تحدد وفقا ﻷغراض خاصة بدلا من أن تنتج عن نهج استراتيجي ﻹدارة المخاطر تحدده جهة مركزية. |
(ii) Level of satisfaction of surveyed clients with respect to the services rendered, including staff insurance coverage. | UN | `2 ' مستوى رضاء العملاء المشمولين بالاستقصاء فيما يتعلق بالخدمات المقدمة بما في ذلك التغطية التأمينية للموظفين. |
Nonetheless, insurance coverage is nearly universal, and some persons are insured by more than one provider. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تكاد التغطية التأمينية تكون شاملة، ويوجد لعدد من الأشخاص تأمين لدى أكثر من جهة من جهات التأمين. |
insurance coverage for the supplementary part of pension is conditional on the actual income of the person concerned. | UN | وتعد التغطية التأمينية للجزء التكميلي من المعاش التقاعدي مشروطة بالدخل الفعلي للفرد المعني. |
State insurance coverage, 1990, 1994, 1998, 2002, 2004 | UN | التغطية التأمينية التي تكلفها الدولة، في السنوات 1990 و1994 و1998 و2002 و2004 |
Enhance risk reduction programmes through the expansion of insurance coverage and compensation systems. | UN | تعزيز برامج تقليل المخاطر عن طريق التوسع في التغطية التأمينية ونظم التعويض. |
Enhance risk reduction programmes through the expansion of insurance coverage and compensation systems. | UN | تعزيز برامج تقليل المخاطر عن طريق التوسع في التغطية التأمينية ونظم التعويض. |
Negotiated peacekeeping insurance coverage and settled insurance claims | UN | التفاوض على التغطية التأمينية لحفظ السلام وتسوية مطالبات التأمين |
insurance coverage is estimated at 94 per cent. | UN | وتضع التقديرات نسبة التغطية التأمينية في حدود 94 في المائة. |
The personal insurance cover in Saudi Arabia was extended on several occasions up to 26 March 1991. | UN | ومُددت التغطية التأمينية الشخصية في المملكة العربية السعودية في عدة مناسبات حتى 26 آذار/مارس 1991. |
While the support available differs from country to country, export credit agencies typically offer two lines of coverage: | UN | ٣٧- وعلى الرغم من اختلاف الدعم المتاح من بلد الى آخر فان وكالات ائتمان التصدير توفر عادة نوعين من التغطية التأمينية هما: |