The Group of Experts taking part in the workshop agreed that geographical coverage of the information varies. | UN | اتفق فريق الخبراء المشاركين في حلقة العمل على أن التغطية الجغرافية للمعلومات تختلف من مكان لآخر. |
The geographical coverage and functional capabilities of Asycuda were enhanced. | UN | فقد عُززت التغطية الجغرافية وقدرات الأسيكودا الوظيفية. |
One of the changes was a decrease in geographical coverage. | UN | وكان من التغيرات التي ترتبت على ذلك تقلص نطاق التغطية الجغرافية. |
UNDP is also seeking to increase the geographic coverage of its programmes. | UN | ويسعى البرنامج اﻹنمائي كذلك إلى زيادة التغطية الجغرافية لبرامجه. |
But the geographic coverage of this system remains limited: it covers 13 mughatas in 5 wilayas and 4 mughatas in Nouakchott. | UN | غير أن التغطية الجغرافية لهذه الشبكة تظل محدودة، فهي تشمل 13 مقاطعة في 5 ولايات و 4 مقاطعات في نواكشوط. |
This is a significant achievement given the pressures encountered in simultaneously expanding geographical coverage of UNCDF interventions. | UN | وهذا إنجاز كبير في ضوء الضغوط التي صادفت العمل في الوقت نفسه على توسيع التغطية الجغرافية لأنشطة الصندوق. |
Table 2 of the annex to the present note contains an overview of the geographical coverage of the 12 nominated Stockholm Convention centres. | UN | ويقدّم الجدول 2 بالمرفق بهذه المذكرة لمحة عن التغطية الجغرافية لمراكز اتفاقية استكهولم الاثنتي عشرة المرشّحة. |
geographical coverage of the nominated Stockholm Convention centres based on the information submitted by the centres | UN | التغطية الجغرافية لمراكز اتفاقية استكهولم المرشَّحة على أساس المعلومات المقدَّمة من هذه المراكز |
In terms of geographical coverage, Europe usually has the highest rate of response while Africa has the lowest. | UN | وأما من حيث التغطية الجغرافية فإن أوروبا تتسم عادة بأعلى معدل رد، في حين تتسم أفريقيا بأدنى معدل. |
It explored what technology information is currently accessible on the Internet and assessed the gaps in geographical coverage and in specific services and products. | UN | واستكشف الجرد المعلومات التكنولوجية التي يمكن الحصول عليها حاليا على شبكة الانترنت وقام بتقدير الثغرات التي تعتري التغطية الجغرافية وخدمات ومنتجات محددة. |
Improved geographical coverage and timeliness of collected statistics. | UN | تحسين التغطية الجغرافية للإحصاءات المجمعة ومواقيتها. |
Capitals, entire countries and the dilemma of geographical coverage | UN | العواصم والبلدان بكاملها ومأزق التغطية الجغرافية |
The geographical coverage of the studies may be expanded to include other countries and regions, e.g. Latin America and Africa; | UN | ويمكن توسيع نطاق التغطية الجغرافية للدراسات بحيث تشمل بلدان ومناطق أخرى، مثل أمريكا اللاتينية وأفريقيا؛ |
Part three also aims to fill some gaps in geographical coverage and substantive information. | UN | ويهدف الجزء الثالث أيضا إلى سد بعض الثغرات في التغطية الجغرافية والمعلومات المتخصصة. |
geographical coverage and staffing requirements of the regional offices would remain unchanged. | UN | ولن يطرأ تغيير على التغطية الجغرافية والاحتياجات من الموظفين اللازمة للمكاتب اﻹقليمية. |
OIOS further noted that at its 10th meeting, the Regional Coordination Group had expressed concern about different geographical coverage of the Arab region by United Nations entities but did not make any specific recommendations in that regard. | UN | ولاحظ المكتب أيضا أن فريق التنسيق الإقليمي أعرب في اجتماعه العاشر عن قلقه إزاء اختلاف التغطية الجغرافية لكيانات الأمم المتحدة في المنطقة العربية، إلا أنه لم يصدر أية توصيات محددة في هذا الصدد. |
French and Spanish sources were also added to increase the geographic coverage. | UN | وأضيفت أيضا مصادر فرنسية وإسبانية بغرض توسيع رقعة التغطية الجغرافية. |
Small teams of Human Rights Officers will be co-located with the military presence in 11 of the 13 military outposts and will ensure broad geographic coverage of human rights monitoring activities. | UN | كما ستتواجد أفرقة صغيرة من موظفي حقوق الإنسان مع الوجود العسكري في 11 مخفرا عسكريا من أصل 13 مخفرا عسكريا وستضمن التغطية الجغرافية الواسعة لأنشطة رصد حقوق الإنسان. |
Consideration should also be given to gaps in the geographic coverage of these instruments, in order to ensure that concerned species are protected throughout their migratory range. | UN | كذلك ينبغي النظر في الفجوات الموجودة في التغطية الجغرافية لهذه الصكوك لضمان حماية الأنواع المعنية في كل نطاق هجرتها. |
The geographic coverage of the training sessions included Latin America, South-East Asia and Central and Southern Africa. | UN | وشمل نطاق التغطية الجغرافية بالدورات التدريبية أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا ووسط أفريقيا وجنوبها. |