"التغطية الصحفية" - Translation from Arabic to English

    • press coverage
        
    • media coverage
        
    • newspaper coverage
        
    • television coverage
        
    • journalistic coverage
        
    Wide press coverage of the critical areas of concern is evident. UN كما أن التغطية الصحفية الواسعة لمجالات الاهتمام الحاسمة واضحة للعيان.
    press coverage included the publication of a message by the Secretary-General for the Day in national newspapers, including the daily El Peruano in Peru. UN وتضمنت التغطية الصحفية نشر رسالة الأمين العام بشأن اليوم الدولي للشعوب الأصلية في الصحف الوطنية، ومن بينها صحيفة إلبيروانو اليومية في بيرو.
    As such missions have become more central to the work of the Council, they have attracted a higher level of press coverage. UN وبما أن هذه البعثات أصبح لها دور أكثر مركزية في عمل المجلس، فإنها تستقطب مستوى أعلى من التغطية الصحفية.
    press coverage becomes more refugee friendly. UN أصبحت التغطية الصحفية أكثر تعاطفاً مع اللاجئين.
    The Institute also works with journalists in various contexts on capacity-building for addressing gender issues and ensuring gender-sensitive media coverage. UN وكذلك يعمل المعهد مع الصحفيين في مختلف السياقات على بناء القدرات للتصدي للقضايا الجنسانية وكفالة مراعاة الفروق بين الجنسين في التغطية الصحفية.
    Additionally disappointing is the fact that these two reports, whose stated purpose was to educate the United States public on race and diversity issues, received such little publicity or press coverage. UN ومن المؤسف كذلك أن التقريرين، الذين أُعلن أن الغرض منهما هو توعية الجمهور في الولايات المتحدة بقضايا اﻷعراق والتنوع، لم يحظيا إلا بالقليل من الدعاية أو التغطية الصحفية.
    (iii) Increased weekly press coverage of human settlements issues in the international and national press UN ' 3` زيادة التغطية الصحفية الأسبوعية لمسائل المستوطنات البشرية في الصحف الدولية والوطنية
    press coverage of economic analyses, forecasts and poverty estimates demonstrated an increased interest in the work of the subprogramme. UN وبينت التغطية الصحفية للتحاليل والتنبؤات الاقتصادية، والتقديرات المتصلة بالفقر زيادة الاهتمام بأعمال البرنامج الفرعي.
    Therefore, provision of $36,100 is included to ensure adequate press coverage of the plenary meetings of the Conference. UN ولهذا أُدرج مبلغ قدره 100 36 دولار لضمان التغطية الصحفية الكافية للجلسات العامة للمؤتمر.
    UNIS issued a press release and coordinated press coverage of the event. UN وأصدر مركز اﻹعلام بيانا صحفيا ونسق التغطية الصحفية لهذه المناسبة.
    The provision for the Department of Public Information involves an increase of $500,000 to redress in part the historic underbudgeting following measures to give equal treatment to the two working languages in press coverage. UN ويتضمن الاعتماد المتعلق بإدارة شؤون الاعلام زيادة قدرها ٠٠٠ ٠٠٥ دولار للقيام جزئيا باصلاح النقص المشهود في تقديرات الميزانية عقب اتخاذ اجراءات لتحقيق المساواة في معاملة لغتي العمل في التغطية الصحفية.
    The provision for the Department of Public Information involves an increase of $500,000 to redress in part the historic underbudgeting following measures to give equal treatment to the two working languages in press coverage. UN ويتضمن الاعتماد المتعلق بإدارة شؤون الاعلام زيادة قدرها ٠٠٠ ٠٠٥ دولار للقيام جزئيا باصلاح النقص المشهود في تقديرات الميزانية عقب اتخاذ اجراءات لتحقيق المساواة في معاملة لغتي العمل في التغطية الصحفية.
    press coverage of the CTCN over the course of 2014 included over 30 media items. UN وتضمنت التغطية الصحفية لأنشطة المركز والشبكة خلال عام 2014 أكثر من 30 مادة إعلامية.
    Therefore, a provision of $51,006 has been included to ensure adequate press coverage of the plenary meetings of the Conference. UN ولذلك، أدرج اعتماد قدره 006 51 دولارات لضمان التغطية الصحفية الكافية لجلسات المؤتمر العامة.
    Um, about how early press coverage of the bake sale is uniformly positive. Open Subtitles عن مدى إيجابية التغطية الصحفية لمزاد المخبوزات
    After the lengths he went to to hide your date last week, how are they taking all the press coverage about him dating an American? Open Subtitles بعد العناء الذي تجشمه في إخفاء موعدكما الأسبوع الماضي كيف يتعاملان مع التغطية الصحفية في مواعدة ابنهما لأمريكية؟
    press coverage and public information activities UN التغطية الصحفية والأنشطة الإعلامية
    44. The Media Accreditation and Liaison Unit, for its part, should be commended for overseeing press coverage of the opening of the sixty-third session of the General Assembly. UN 44 - واختتم قائلا إنه ينبغي الإشادة بوحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها لدورها في الإشراف على التغطية الصحفية لافتتاح الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Information officers in the regional commissions believe that press coverage could extend beyond the time of launching the surveys if timely updates reflecting new developments were available. UN كما أن موظفي الإعلام في اللجان الإقليمية يرون أن التغطية الصحفية يمكن أن تستمر إلى ما بعد وقت بدء الدراسات الاستقصائية، إذا توفرت استيفاءات توضح التطورات الجديدة في حينها.
    Chapter II of this report presents the assessment of the Department of Public Information on the overall requirements for its services in respect of the Council and its machinery, including press and all media coverage. UN ويعرض الفصل الثاني من هذا التقرير تقييم إدارة شؤون الإعلام لمجمل احتياجات خدماتها المتعلقة بالمجلس وآلياته، بما فيها التغطية الصحفية وسائر وسائط الإعلام.
    More than one third of the regional newspaper coverage reflected editorial opinion and front-page stories. UN وقد عكس أكثر من ثلث التغطية الصحفية اﻹقليمية رأي رؤساء التحرير وموضوعات الصفحة اﻷولى.
    34. Upon enquiry, the Advisory Committee had been informed that there were no plans for selling television coverage of the Millennium Assembly to the media. UN 34 - وبعد الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لا توجد خطط لبيع حقوق التغطية الصحفية لجمعية الألفية لوسائط الإعلام.
    35. National and regional news services that work for greater measures of independence in journalistic coverage also merit development cooperation. UN ٣٥ - إن وكالات اﻷنباء الوطنية واﻹقليمية التي تعمل من أجل تحقيق قدر أكبر من الاستقلال في التغطية الصحفية تستحق هي أيضا الحصول على مساعدة إنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more