This has made it possible to extend coverage to the population identified as having been left furthest behind by health services. | UN | وقد ساعد ذلك على توسيع نطاق التغطية لتشمل السكان الذين يعتبرون مهمَلين إلى حد كبير. |
The Government has introduced nursery education for all four-year-olds and is planning to increase the coverage to three-year-olds. | UN | واعتمدت الحكومة تعليم الحضانة لجميع الأطفال في سن الرابعة وهي تزمع توسيع التغطية لتشمل الأطفال في سن الثالثة. |
For expanding the coverage to the full GDP level, a number of new methods have been developed as well. | UN | ولتوسيع نطاق التغطية لتشمل مستوى الناتج المحلي الإجمالي الكامل، وُضعت مجموعة من الطرق الجديدة أيضا. |
114. For expanding the coverage to the full GDP level, a number of new methods have been developed. | UN | 114 - ولتوسيع التغطية لتشمل مستوى الناتج المحلي الإجمالي بكامله، تم تطوير عدد من الأساليب الجديدة. |
Improvement is needed to extend coverage to all children in most countries. | UN | ويلزم تحسين التغطية لتشمل جميع الأطفال في معظم البلدان. |
Some districts have even extended coverage to rural migrant workers who have settled in urban areas. | UN | وهناك بعض الأقاليم التي وسعت في نطاق التغطية لتشمل عمال الريف النازحين الذي استقروا في المناطق الحضرية. |
Adoption of low-cost technology options allows expanded coverage to broad segments of society. | UN | ويتيح اعتماد خيارات تكنولوجية منخفضة التكلفة توسيع نطاق التغطية لتشمل شرائح واسعة من المجتمع. |
It is important that all social partners recognize the universality of the ILO core labour standards and work to extend coverage to all workers. | UN | ومن المهم أن يعترف جميع الشركاء الاجتماعيين بعالمية معايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية وأن يعملوا على توسيع التغطية لتشمل جميع العمال. |
Extension of coverage to the community through the formation of hospital-based medical brigades; | UN | توسيع التغطية لتشمل المجتمع المحلي من خلال إنشاء جماعات طبية قاعدتها المستشفى؛ |
It is not always easy to extend coverage to smaller enterprises. | UN | وليس من السهل دائما توسعة مدى التغطية لتشمل المؤسسات اﻷصغر حجما. |
However, additional resources will be required in 2014 to continue to cover the cost of services in locations already established and increase the coverage to overseas duty stations; | UN | على أنه ستكون هناك حاجة لرصد موارد إضافية في عام 2014 لمواصلة تغطية تكلفة الخدمات في المواقع التي سبق إنشاؤها وزيادة التغطية لتشمل مراكز العمل بالخارج؛ |
To improve coverage to non risk pregnancies and cancer patients according to standardized protocols. | UN | 65 - تحسين التغطية لتشمل حالات الحمل العادية ومرضى السرطان وفقا لبروتوكولات موحدة. |
34. The Nordic Liaison Office in Copenhagen has sub-offices in Oslo and Stockholm, and is looking at how to extend coverage to Finland. | UN | ٣٤ - ولمكتب اتصال الشمال اﻷوروبي في كوبنهاغن مكتبان فرعيان في أوسلو وستكهولم، وهو ينظر في كيفية مد التغطية لتشمل فنلندا. |
:: The Programme of Action called for an increased national capacity to enhance primary health care and maternal and child health delivery networks by expanding coverage to the poorest and most remote communities and families. | UN | :: ودعا برنامج العمل إلى زيادة القدرات الوطنية على النهوض بالرعاية الصحية الأولية والشبكات المعنية بصحة الأمهات والأطفال بتوسيع التغطية لتشمل أكثر المجتمعات المحلية والأسر فقرا والنائية. |
However, this is still focused on women of child-bearing age, and there is a need to increase the coverage to women of all ages and in areas of such serious concern as breast or cervical cancer, mental health, and care for older women. | UN | ومن الضروري توسيع التغطية لتشمل النساء من جميع الأعمار وفي المسائل المثيرة للقلق، مثل سرطان الثدي وعنق الرحم، والصحة العقلية، ورعاية المسنّات. |
In addition to having extended the coverage to other categories, the current Government also increased the amount of the bonus from 15 to 30 dollars. | UN | وبالإضافة إلى توسيع التغطية لتشمل فئات أخرى، زادت الحكومة الحالية أيضاً قيمة المكافأة من 15 إلى 30 دولاراً(60). |
34. Regarding shelters for victims of domestic violence, she asked whether there was an overall time frame for the extension of coverage to the whole country, including rural areas. | UN | 34 - وفيما يتعلق بأماكن إيواء ضحايا العنف المنزلي، سألت ما إذا كان هناك إطار زمني كلي لتوسيع نطاق التغطية لتشمل المناطق الريفية. |
The proposed amendments included the extension of powers of child protection teams, broadening the scope of coverage to include victims of trafficking, and the repeal of corporal punishment sentences for children, replacing them with community service orders. | UN | وتشمل التعديلات المقترحة توسيع صلاحيات أفرقة حماية الطفل، وتوسيع نطاق التغطية لتشمل ضحايا الاتجار وإلغاء الأحكام التي تتضمن إنزال عقوبات بدنية بحق الأطفال والاستعاضة عنها بإصدار أوامر لتقديم خدمات مجتمعية. |
315. One of the measures taken by the Government was the introduction of the new pensions system, the aim of which is to extend the coverage to all persons taking up employment for the first time. | UN | 315- ويتمثل أحد التدابير التي اتخذتها الحكومة في إدخال نظام المعاشات الجديد، والذي يهدف إلى توسيع التغطية لتشمل جميع الأشخاص الذين يحصلون على العمل لأول مرة. |
With $300 million in additional federal funding over the reform period, the United States Virgin Islands would have the historic opportunity to reduce its uninsured population from 28 per cent to a far lower number and to extend coverage to all pregnant women and children living below the poverty level. | UN | وبتوفير 300 مليون دولار كتمويل اتحادي إضافي خلال فترة الإصلاح، ستتاح لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة فرصة تاريخية لتخفيض عدد سكانها غير المشمولين بالتأمين من 28 في المائة إلى نسبة تقل عن ذلك بكثير، ولتوسيع نطاق التغطية لتشمل جميع النساء الحوامل والأطفال الذين يعيشون تحت خط الفقر. |
At first, data were collected for 12 selected items; recently, coverage was extended to 18 items. | UN | وتم في البداية جمع البيانات فيما يتعلق بـ 12 بندا مختارا. وجرى مؤخرا توسيع نطاق التغطية لتشمل 18 بندا. |