Many of the children had been imprisoned on charges of truancy and disobeying their parents. | UN | وكان هؤلاء الأطفال قد أودعوا في السجن بتهمتي التغيب عن المدرسة وعصيان الوالدين. |
truancy decreased from 17 per cent in 1983 to 7.5 per cent in 1991. | UN | وانخفضت نسبة التغيب عن المدرسة من ٧١ في المائة في عام ٣٨٩١ إلى ٥,٧ في المائة في عام ١٩٩١. |
Such operations are seen to contribute in an efficient way to prevent young persons from playing truancy and loitering thereby getting involved in illicit activities. | UN | وتعتبر هذه العمليات أداة فعالة تسهم في منع الشباب من التغيب عن المدرسة والتسكع وبالتالي التورط في أنشطة غير مشروعة. |
I've decided to only skip school on rainy mornings. | Open Subtitles | قررت التغيب عن المدرسة في الأيام الممطرة فقط |
Maybe you could skip school today. Stay and give us a hand. | Open Subtitles | يمكنك التغيب عن المدرسة اليوم إبقى وساعدنا |
Hungary was concerned about the low proportion of boys enrolled in secondary education, and about the high rate of school truancy. | UN | وأعربت هنغاريا عن قلقها إزاء انخفاض نسبة الصبيان المسجلين في التعليم الثانوي وإزاء ارتفاع معدل التغيب عن المدرسة. |
Jail time, truancy. I wasn't gonna reward anything. None of your shit. | Open Subtitles | السجن، التغيب عن المدرسة لم أكن سأكافئ بأي شيء |
Because, uh, tardiness leads to truancy and low test scores. | Open Subtitles | يؤدي إلى التغيب عن المدرسة وانخفاض درجات الاختبار. |
truancy, delinquency, petty theft, assault, identity theft, fraud, breaking and entering. | Open Subtitles | التغيب عن المدرسة,التَقْصِير ،سرقة مُقتنايات بسيطة و الإعتداء سرقة الهوية الإِحْتِيَال و الإقتحام |
Just spent the morning in the attendance office learning about the perils of truancy. | Open Subtitles | لقد قضيتُ الصباح في مكتب الحُضور أتلقى درساً عن مخاطر التغيب عن المدرسة |
Fighting, maybe truancy. Smoking, of course. | Open Subtitles | القتال، ربما التغيب عن المدرسة التدخين بالطبع |
Look at his record... underage driving, truancy. | Open Subtitles | أنظر الي سجله القيادة دون السن القانونية ، التغيب عن المدرسة |
While commending the provision of free compulsory education up to the age of 16 and the recent renovation of the school infrastructure, it was concerned about the level of truancy. | UN | وتشيد سلوفاكيا بناورو لتوفير التعليم الإلزامي المجاني حتى سن 16 عاماً ولتجديد الهياكل الأساسية للمدارس مؤخراً، لكنها تشعر بالقلق إزاء مستوى التغيب عن المدرسة في ناورو. |
School Lunch Programme has decreased sick leaves and truancy and increased a motivation to learn. | UN | وقد أدى برنامج الغداء بالمدارس إلى انخفاض عدد الإجازات المرضية وعدد مرات التغيب عن المدرسة وإلى زيادة الحافز على التعلم. |
These include: truancy, suspension and exclusions, demand for non-mainstream educational opportunities for the most at-risk students, and bullying and violence in schools. | UN | وتشمل هذه المشاكل التغيب عن المدرسة بدون إذن، والفصل المؤقت من المدرسة والإبعاد، وطلب فرص للتعليم غير الدائم لأغلب الطلبة المعرضين للخطر، وأعمال البلطجة والعنف في المدارس. |
The aim of the service is to reduce and prevent truancy, thereby improving educational opportunities for students who would otherwise be at risk of social and economic disadvantage; | UN | وتستهدف كل دائرة خفض حالات التغيب عن المدرسة بدون إذن ومنعها، وتحسين فرص تعليم الطلبة بالتالي، وإلا فقد يتعرضون لأضرار اجتماعية واقتصادية؛ |
While the Committee notes that the Isle of Man has appointed attendance officers to ensure the regular attendance at school of students of compulsory school age, it is concerned about the insufficient information provided on truancy and dropout rates and the programmes implemented to prevent and discourage these practices. | UN | وتلاحظ اللجنة أن جزيرة آيل أوف مان عينت موظفين لمراقبة الحضور لضمان مواظبة التلاميذ في سن الدراسة الإلزامية، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء قلة المعلومات عن معدلات التغيب عن المدرسة والتسرب منها، وعن البرامج المنفذة لمنع هذه الممارسات والثني عنها. |
I mean, you can't skip school forever. | Open Subtitles | اقصد .. لايمكنك التغيب عن المدرسة الى الابد |
You can't skip school because of a wart. It's part of being a witch. | Open Subtitles | لا يمكنك التغيب عن المدرسة بسبب بثرة إنها جزء من كونكِ ساحرة |
63. NI stated that the high level of absenteeism among Roma children was reason for concern. | UN | 63- وقال مركز حقوق الإنسان إن ارتفاع نسبة التغيب عن المدرسة في صفوف أطفال الروما من دواعي القلق. |
Ministerial decisions had been taken on the monitoring of school absenteeism. | UN | واتخذت قرارات وزارية بشأن رصد التغيب عن المدرسة. |