It requested information regarding the changes made to institutions, including the National Assembly. | UN | وطلبت معلومات بخصوص التغييرات التي أجريت في المؤسسات، بما فيها الجمعية الوطنية. |
I hope that the changes made will allow the revised draft resolution to be adopted by consensus. | UN | وآمل في أن تسمح التغييرات التي أجريت بأن يعتمد مشروع القرار المنقح بتوافق اﻵراء. |
It was the staff development programmes which had been established and the changes made in the recruitment system to eliminate unnecessary steps. | UN | وهو يتمثل في البرامج التي أنشئت لتطوير الموظفين وفي التغييرات التي أجريت على نظام التوظيف بغية إلغاء الخطوات غير الضرورية. |
His delegation agreed that it was time to consolidate and institutionalize all the changes that had been made thus far. | UN | وأضاف يقول إن وفده يوافق على أن الوقت قد حان لتوحيد جميع التغييرات التي أجريت حتى الآن وإضفاء الطابع المؤسسي عليها. |
changes introduced or in preparation | UN | التغييرات التي أجريت أو قيد الاعداد |
However, the changes made were yet to be reflected. | UN | ومع ذلك، فإن التغييرات التي أجريت لما تظهر بعد. |
The changes made as a result of the value engineering exercise did not adversely affect the overall building performance, aesthetics or functionality. | UN | ولم تؤثر التغييرات التي أجريت نتيجة لعملية هندسة القيمة سلباً على الأداء العام للمبنى وجودته الجمالية وقدرته التشغيلية. |
It provides an overall breakdown of appointment figures including gender and ethnic origin, as well as details of changes made to procedures. | UN | ويورد التقرير توزيعا شاملا للتعيينات، بما في ذلك نوع الجنس والأصل الإثني، فضلا عن تفاصيل التغييرات التي أجريت في الإجراءات. |
The changes made to the payroll had already saved about US$ 550,000 in a year. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنَّ التغييرات التي أجريت على كشوف المرتبات وفَّرت بالفعل نحو 000 550 دولار سنوياً. |
To facilitate identification of changes made to the previous text, additions to the text appear in large characters and in bold type. | UN | ولتيسير بيان التغييرات التي أجريت على النص السابق، تظهر الاضافات إلى النص بأحرف كبيرة وثخينة. |
I shall now read out a revised text of paragraph 2, reflecting changes made to gain universal support for the draft resolution: | UN | وسأتلو اﻵن نصا منقحا للفقرة ٢، يبين التغييرات التي أجريت لتحقيق دعم عالمي لمشروع القرار: |
The changes made to the text did not address the heart of the concerns -- the resolution's negative implications for freedom of religion and freedom of expression. | UN | ولم تعالج التغييرات التي أجريت على النص لب هذه المشاغل - وهو الآثار السلبية للقرار على حرية الدين وحرية التعبير. |
Another delegation welcomed the revisions made to the OAI Charter, and requested the Administrator to provide the Executive Board with an annotated appendix to indicate the changes made along with the reasons for those changes. | UN | 78 - ورحب وفد آخر بالتنقيحات المدخلة على ميثاق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، وطلب إلى المدير أن يُوفّر للمجلس التنفيذي ملحقا مشروحا للدلالة على التغييرات التي أجريت مع أسباب هذه التغييرات. |
Another delegation welcomed the revisions made to the OAI Charter, and requested the Administrator to provide the Executive Board with an annotated appendix to indicate the changes made along with the reasons for those changes. | UN | 78 - ورحب وفد آخر بالتنقيحات المدخلة على ميثاق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، وطلب إلى المدير أن يُوفّر للمجلس التنفيذي ملحقا مشروحا للدلالة على التغييرات التي أجريت مع أسباب هذه التغييرات. |
Mr. Robert introduced the revised draft decision, which was presented in a conference room paper, and reviewed the changes made to the substance of the draft, which took into account the concerns raised in the plenary discussion. | UN | وقدم السيد روبرت مشروع المقرر المنقح الذي وضع في شكل ورقة غرفة اجتماع واستعرض التغييرات التي أجريت في جوهر المشروع وروعيت فيها الشواغل التي أثيرت في المناقشة العامة. |
20. While her delegation appreciated the efforts that had been made by the Organization of the Islamic Conference, the changes that had been made to the text had not responded to their main concerns. | UN | 20 - ومضت قائلة إنه في حين يعرب وفدها عن تقديره للجهود التي بذلتها منظمة المؤتمر الإسلامي، لا تستجيب التغييرات التي أجريت على النص لمشاعر القلق الرئيسية التي أعرب عنها. |
He thanked the many representatives who had provided comments since the discussion on the subject at the Open-ended Working Group meeting in Geneva, and explained the changes that had been made to the text. | UN | وشكر الممثلين المتعددين الذين أبدوا تعليقاتهم منذ إجراء المناقشة بشأن الموضوع في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية في جنيف، وشرح التغييرات التي أجريت في النص. |
changes introduced | UN | التغييرات التي أجريت |