The report also discusses changes that may affect its production and distribution. | UN | ويناقش التقرير كذلك التغييرات التي قد تؤثر على إعداد القائمة وتوزيعها. |
The report also indicates changes that may affect its production and distribution. | UN | ويناقش التقرير أيضا التغييرات التي قد تؤثر على إعداد القائمة وتوزيعها. |
(ii) Assessing current laws, policies and regulations to identify changes that may be needed to advance implementation of the Strategic Approach objectives, including an assessment of funding needs where appropriate; | UN | `2` تقييم القوانين والسياسات واللوائح القائمة لتحديد التغييرات التي قد تلزم للمضي قدماً في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات التمويل حيثما يتناسب؛ |
23. Requests that the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the Secretariat further publicize the availability of assistance through the Assistance Fund, and solicit views from developing States parties to the Agreement regarding the application and award procedures of the Fund, and consider changes where necessary to improve the process; | UN | 23 - تطلب أن تقوم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة بمواصلة الإعلان عن توافر المساعدة عن طريق صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق، والتماس آراء الدول النامية الأطراف في الاتفاق بشأن تقديم الطلبات وإجراءات منح المساعدة من الصندوق، والنظر في التغييرات التي قد تلزم لتحسين هذه العملية؛ |
I just wanted to go over some security protocol, considering the changes that might be happening soon. | Open Subtitles | أردت فقط أن يذهب أكثر بعض البروتوكول الأمني، النظر في التغييرات التي قد يحدث قريبا. |
During the discussions in the Board, views differed both as to the scope and timing of changes which might be made. | UN | ١٩٧ - وأثناء المناقشات التي دارت في المجلس، اختلفت اﻵراء إزاء نطاق وتوقيت التغييرات التي قد يتم إدخالها. |
(ii) Assessing current laws, policies and regulations to identify changes that may be needed to advance implementation of the Strategic Approach objectives, including an assessment of funding needs where appropriate; | UN | `2` تقييم القوانين والسياسات واللوائح القائمة لتحديد التغييرات التي قد تلزم للمضي قدماً في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات التمويل حيثما يتناسب؛ |
(ii) Assessing current laws, policies and regulations to identify changes that may be needed to advance implementation of the Strategic Approach objectives, including an assessment of funding needs where appropriate; | UN | `2` تقييم القوانين والسياسات واللوائح القائمة لتحديد التغييرات التي قد تلزم للمضي قدماً في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات التمويل حيثما يتناسب؛ |
(ii) Assessing current laws, policies and regulations to identify changes that may be needed to advance implementation of the Strategic Approach objectives, including an assessment of funding needs where appropriate; | UN | `2` تقييم القوانين والسياسات واللوائح القائمة لتحديد التغييرات التي قد تلزم للمضي قدماً في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات التمويل حيثما يتناسب؛ |
The process also establishes a mechanism for the validation of the changes that may be deemed necessary during the design and construction phases of the project, prior to being submitted to the steering committee. | UN | وتنشئ العملية أيضا آلية للتحقق من صحة التغييرات التي قد تعتبر ضرورية خلال مرحلتي التصميم والتشييد للمشروع، قبل تقديمها إلى اللجنة التوجيهية. |
(ii) Assessing current laws, policies and regulations to identify changes that may be needed to advance implementation of the Strategic Approach objectives, including an assessment of funding needs where appropriate; | UN | ' 2` تقييم القوانين والسياسات واللوائح القائمة لتحديد التغييرات التي قد تلزم للمضي قدماً في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات التمويل حيثما يتناسب؛ |
For example, some agencies may need governing bodies' approval of changes that may be required to their rules and procedures. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تحتاج بعض الوكالات إلى موافقة مجالس إدارتها على التغييرات التي قد يتعين إدخالها في قواعدها وإجراءاتها. |
Secretariat consultations with troop-contributing/police-contributing countries should not only be considered in the planning phase but throughout a mission's life cycle, in order to readjust tasks according to the changes that may occur on the ground. | UN | و ينبغي ألا يقتصر النظر في مشاورات الأمانة العامة مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة على مرحلة التخطيط، بل أن يشمل أيضاً دورة حياة البعثة بأكملها، من أجل إعادة تكييف المهام وفق التغييرات التي قد تحدث في الميدان. |
* Finalization of the report was delayed owing to the need for extensive consultations on changes that may affect the Staff Rules. | UN | * تأخر وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير بسبب الحاجة إلى إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن التغييرات التي قد تؤثر على النظام الإداري للموظفين. |
The work areas identified by members of the Task Force are dynamic in nature and may reflect changes that may be necessitated by emerging health risks, shifts in disease burdens and new requirements identified by Member States. | UN | وتتسم مجالات العمل التي حددها أعضاء فرقة العمل بطابع دينامي، وربما تجسّد التغييرات التي قد تقتضيها المخاطر الصحية الناشئة والتحولات الطارئة على أعباء المرض والمتطلبات الجديدة التي تحددها الدول الأعضاء. |
16. As to the impact of the publication of the annual report on the United Nations Financial Regulations and Rules, the subject will be evaluated further in conjunction with the other proposals contained in the present report and associated addenda to ensure a comprehensive approach to changes that may be required. | UN | 16 - وفيما يتعلق بأثر نشر التقرير السنوي عن النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، سيخضع الموضوع لمزيد من التقييم بالاقتران مع المقترحات الأخرى الواردة في هذا التقرير والإضافات ذات الصلة لكفالة اعتماد نهج شامل إزاء التغييرات التي قد يُقتضى إجراؤها. |
27. Requests that the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the Secretariat further publicize the availability of assistance through the Assistance Fund, and solicit views from developing States parties to the Agreement regarding the application and award procedures of the Fund, and consider changes where necessary to improve the process; | UN | 27 - تطلب أن تقوم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة بمواصلة الإعلان عن توافر المساعدة عن طريق صندوق المساعدة والتماس آراء الدول النامية الأطراف في الاتفاق بشأن تقديم الطلبات وإجراءات منح المساعدة من الصندوق والنظر في التغييرات التي قد تلزم لتحسين هذه العملية؛ |
FAO and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea should (a) further publicize the availability of assistance through the Part VII fund; and (b) solicit views from developing States parties regarding the application and award procedures of the Part VII fund, and consider changes where necessary to improve the process (recommendation 56) | UN | ينبغي لمنظمة الأغذية والزراعة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار القيام بما يلي: (أ) مواصلة الإعلان عن توافر المساعدات عن طريق صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق؛ و (ب) التماس آراء الدول الأطراف النامية بشأن تقديم الطلبات وإجراءات منح المساعدات من الصندوق المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق، والنظر في التغييرات التي قد تلزم لتحسين هذه العملية (التوصية 56) |
17. Regardless of the changes that might take place in peacekeeping operations, there were certain principles that must always be observed: impartiality, consent of the affected State, non-interference in its internal affairs and respect for its sovereignty and territorial integrity. | UN | ١٧ - وقال إنه بصرف النظر عن التغييرات التي قد تطرأ على عمليات حفظ السلام، هناك عدد من المبادئ التي يتعين التقيد بها دائما وهي: الحياد، موافقة البلدان المتأثرة، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية واحترام سيادتها وسلامة أراضيها. |
One of the key elements of the Principles was the inclusion of a clause that envisaged that they could be opened for revision within two years after their adoption by the Assembly in order to consider changes that might be made necessary by new nuclear power applications and changing radiological protection standards. | UN | وقد تمثل أحد العناصر الرئيسية لهذه المبادىء في ادراج فقرة تتوخى فتح الباب لتنقيح هذه المبادىء في غضون سنتين من اعتمادها من قبل الجمعية العامة ، وذلك بهدف دراسة التغييرات التي قد تستلزمها التطبيقات الجديدة للطاقة النووية والمعايير المتغيرة للوقاية من الاشعاعات . |
This note focuses on the changes which might be required in the light of the adoption of the new International Convention on Maritime Liens and Mortgages, 1993. | UN | وتركز هذه المذكرة على التغييرات التي قد تكون لازمة في ضوء اعتماد الاتفاقية الدولية الجديدة للامتيازات والرهون البحرية، ٣٩٩١. |
Given that everyone was aware that it might fall to the United Nations to finalize the plan, there was also every reason for the parties to impress upon the United Nations their key priorities, and to intimate what changes they might be prepared to live with to accommodate the other side. | UN | وبالنظر إلى أن الكل كان يدرك أن وضع الصيغة النهائية للخطة قد يوكل إلى الأمم المتحدة، سعى الطرفان بكل السبل لتوعية الأمم المتحدة بأولوياتهما الرئيسية، وللإفصاح عن التغييرات التي قد يكون كل منهما مستعدا لقبولها لإرضاء الجانب الآخر. |