"التغيير التنظيمي" - Translation from Arabic to English

    • organizational change
        
    • regulatory change
        
    Therefore, technology hardware is only one part of the equation. Of equal importance is the need for organizational change in firms. UN ومن ثم، فإن المعدات التكنولوجية ليست إلا جزءا من المعادلة ويساوي ذلك في اﻷهمية ضرورة التغيير التنظيمي في الشركات.
    There was an investment or cost in organizational change, in terms of the energy put into projects and the financial investment. UN وقال إن هناك استثمارا أو تكلفة في التغيير التنظيمي من حيث الطاقة المبذولة في المشاريع ومن حيث الاستثمار المالي.
    organizational change and business process improvement expertise UN التغيير التنظيمي وخبرة تحسين أساليب العمل
    :: Support processes of organizational change within forestry institutions UN * دعم عمليات التغيير التنظيمي داخل مؤسسات الحراجة
    Experience dictates that successful organizational change comes about through a total and continuous commitment with adequate resources to sustain the effort. UN فالتجربة تقول إن التغيير التنظيمي الناجح يتحقق من خلال الالتزام الكامل والمستمر مع توفر الموارد الكافية اللازمة لمواصلة العملية.
    The second section contains special objectives aimed at addressing systemic problems or expediting organizational change. UN ويضم الجزء الثاني من الاتفاق أهدافا خاصة يتوخى منها معالجة مشاكل منهجية أو الإسراع في التغيير التنظيمي.
    b. Correctional response to terrorism: organizational change and strategies; UN ب- مواجهة الإرهاب في الإصلاحيات: التغيير التنظيمي والاستراتيجيات؛
    This process resulted in a clear vision for organizational change. UN ونتج عن هذه العملية وضع تصور واضح من أجل التغيير التنظيمي.
    In many areas, only organizational change can make country-level coordination easier and less costly. UN وفي كثير من الحالات، يكون التغيير التنظيمي هو السبيل الوحيد المؤدي إلى تيسير التنسيق وتقليل التكاليف على الصعيد القطري.
    The Administrator reconfirmed that UNDP did require dedicated resources of $7 million to implement the organizational change. UN وأكدت مديرة البرنامج من جديد أن البرنامج الإنمائي بحاجة إلى موارد مخصصة تبلغ 7 ملايين دولار لإنجاز التغيير التنظيمي.
    The Administrator reconfirmed that UNDP did require dedicated resources of $7 million to implement the organizational change. UN وأكدت مديرة البرنامج من جديد أن البرنامج الإنمائي بحاجة إلى موارد مخصصة تبلغ 7 ملايين دولار لإنجاز التغيير التنظيمي.
    Experience has demonstrated that constructive staff-management consultations can support the organizational change endorsed by Member States. UN وقد أثبتت الخبرة أن المشاورات البناءة بين الموظفين واﻹدارة يمكن أن تدعم التغيير التنظيمي الذي أيدته الدول اﻷعضاء.
    The Administrator briefed the Board on the organizational change. UN 9 - وأطلعت المديرة المجلس على التغيير التنظيمي.
    Change made to be consistent with the organizational change from global and regional programmes to global and regional interventions. UN أجري التغيير لتحقيق الاتساق مع التغيير التنظيمي من البرامج العالمية والإقليمية إلى التدخلات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Change is made to be consistent with organizational change from GRP to GRI. UN الهدف من إدخال التغيير الاتساق مع التغيير التنظيمي من البرنامج العالمي والإقليمي إلى التدخل العالمي والإقليمي.
    Change made to be consistent with organizational change from GRP to GRI. UN يهدف التغيير إلى تحقيق الاتساق مع التغيير التنظيمي من البرنامج العالمي والإقليمي إلى التدخل الإقليمي والعالمي.
    The Assistant Secretary-General for Umoja would play a significant role in developing a clear understanding of and support for organizational change management with the senior leadership and throughout the Organization. UN سيضطلع الأمين العام المساعد لنظام أوموجا بدور هام في بلورة فهم واضح وتوفير الدعم لإدارة التغيير التنظيمي بالاشتراك مع القيادات العليا وعلى نطاق المنظمة.
    In addition, the budget provided limited resources to strengthen certain functions at Headquarters and a specific allocation of $2 million to support organizational change by improving effectiveness and efficiency. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم توفر الميزانية إلا موارد محدودة لتعزيز بعض المهام في المقر واعتمادا محددا قدره 2 مليون دولار لدعم التغيير التنظيمي من خلال تحسين الفعالية والكفاءة.
    The Procurement Support Office is in the process of updating the procurement certification programme to reflect new requirements arising from IPSAS implementation as well as recent changes to procurement policies arising from the business process review mandated under the Agenda for organizational change. UN والمكتب بصدد استكمال برنامج الاعتماد في مجال المشتريات لكي يعكس الاشتراطات الجديدة الناشئة عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية والتغييرات التي أدخلت مؤخرا على سياسات الشراء انبثاقا من استعراض إجراءات تسيير الأعمال المطلوب في إطار جدول أعمال التغيير التنظيمي.
    In December 2012, UN-Women released its Programme and Operations Manual, which supports this major organizational change. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أصدرت الهيئة دليلها للبرامج والعمليات، الذي يدعم هذا التغيير التنظيمي الرئيسي.
    He said that there was a need to send an early signal to industry so that the market could adapt well in advance of regulatory change both by reducing production of HFCs and developing alternatives. UN وأضاف أن هناك حاجة لإرسال إشارة مبكرة إلى الأوساط الصناعية حتى تتهيأ الأسواق للتكيف بشكل جيد قبل إجراء التغيير التنظيمي عن طريق تخفيض إنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية وإيجاد بدائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more