"التفاصيل التنفيذية" - Translation from Arabic to English

    • operational details
        
    There are no valid reasons to involve the Secretary-General with the operational details of ensuring the security of all staff under phases 3, 4 or 5. UN ولا توجد أسباب يعتد بها ﻹشراك اﻷمين العام في التفاصيل التنفيذية لضمان أمن جميع الموظفين في إطار المرحلة ٣ أو ٤ أو ٥.
    UNFPA will provide the operational details of evaluation plans in its internal guidelines on evaluation. UN ويقدم الصندوق التفاصيل التنفيذية لخطط التقييم في مبادئه التوجيهية الداخلية المتعلقة بالتقييم.
    The operational details are worked out by the designated official in cooperation with the Security Coordinator if necessary. UN ويضع المسؤول المختار التفاصيل التنفيذية بالتعاون مع منسق اﻷمن عند اللزوم.
    Review of the operational details of the feasibility study for the establishment of an Asian and Pacific centre for information, communication and space technology-enabled disaster management in the Islamic Republic of Iran UN استعراض التفاصيل التنفيذية لدراسة الجدوى المتعلقة بإنشاء مركز لآسيا والمحيط الهادئ في جمهورية إيران الإسلامية للمعلومات والاتصالات وتكنولوجيا الفضاء القادرة على إدارة الكوارث
    Review of the operational details of the feasibility study for the establishment of an Asian and Pacific centre for information, communication and space technology-enabled disaster management in the Islamic Republic of Iran UN استعراض التفاصيل التنفيذية لدراسة الجدوى المتعلقة بإنشاء مركز لآسيا والمحيط الهادئ في جمهورية إيران الإسلامية للمعلومات والاتصالات وتكنولوجيا الفضاء القادرة على إدارة الكوارث
    Review of the operational details of the feasibility study for the establishment of an Asian and Pacific centre for information, communication and space technology-enabled disaster management in the Islamic Republic of Iran UN استعراض التفاصيل التنفيذية لدراسة الجدوى المتعلقة بإنشاء مركز لآسيا والمحيط الهادئ في جمهورية إيران الإسلامية للمعلومات والاتصالات وتكنولوجيا الفضاء القادرة على إدارة الكوارث
    The Commission requested the Executive Secretary to provide the Islamic Republic of Iran with technical assistance, if required, in the review of the operational details of the proposal. UN وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية تزويد جمهورية إيران الإسلامية بالمساعدة التقنية، إذا لزم الأمر، في استعراض التفاصيل التنفيذية للمقترح.
    The requirement of taking the necessary measures imposed upon the State by way of good governance does not entail its becoming involved in all the operational details of the hazardous activity, which are best left to the operator himself. UN وما يفرضه الحكم الجيد على الدولة من اتخاذ التدابير اللازمة لا يستلزم منها أن تستغرق في التفاصيل التنفيذية للنشاط الخطر، التي يحسن تركها إلى القائمين عليه أنفسهم.
    Review of the operational details of the feasibility study for the establishment of an Asian and Pacific centre for information, communication and space technology-enabled disaster management in the Islamic Republic of Iran UN استعراض التفاصيل التنفيذية لدراسة الجدوى المتعلقة بإنشاء مركز لآسيا والمحيط الهادئ في جمهورية إيران الإسلامية للمعلومات والاتصالات وتكنولوجيا الفضاء القادرة على إدارة الكوارث
    Review of the operational details of the feasibility study for the establishment of an Asian and Pacific centre for information, communication and space technology-enabled disaster management in the Islamic Republic of Iran UN استعراض التفاصيل التنفيذية لدراسة الجدوى المتعلقة بإنشاء مركز لآسيت والمحيط الهادئ في جمهورية إيران الإسلامية للمعلومات والاتصالات وتكنولوجيا الفضاء القادرة على إدارة الكوارث
    I'm not in the loop on operational details. Open Subtitles أنا لست في حلقة في التفاصيل التنفيذية.
    The accord also called for " proportional representation of oppressed groups, regions, Madhesis, women, Dalit and other groups " , although the operational details of this profound commitment were not clear. UN كما دعا الاتفاق إلى " تمثيل نسبي للفئات والمناطق المضطهدة، والماديسي، والمرأة، والداليت، والفئات الأخرى " ، على الرغم من عدم وضوح التفاصيل التنفيذية لهذا الالتزام القاطع.
    It is a telling comment that almost five months after the release of the Panel's report, in November last year, the Secretariat is struggling with the operational details. UN والملاحظة المثيرة هو أنه بعد قرابة خمسة أشهر من صدور تقرير الفريق، في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي، تواجه الأمانة العامة صعوبة إزاء التفاصيل التنفيذية.
    16. However, the G-8 debt deal was marred by several weaknesses and ambiguities at the time of its agreement, and much of its operational details were left for further discussions and endorsement before the annual meeting of the boards of the World Bank and the IMF in September 2005. UN 16- بيد أن ثمة أوجه ضعف والتباس عديدة اعترت صفقة مجموعة الثمانية لحظة الاتفاق، وتُركت معظم التفاصيل التنفيذية للاستفاضة في مناقشتها وإقرارها قبل انعقاد الاجتماع السنوي لمجلسي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر 2005.
    31. The Commission invited the Government of the Islamic Republic of Iran to provide the Commission with supplementary information, and requested the Executive Secretary to provide the Government of the Islamic Republic of Iran with technical assistance, if requested, in the review of the operational details of the proposal. UN 31 - دعت اللجنة حكومة جمهورية إيران الإسلامية لتقديم معلومات تكميلية، وطلبت إلى الأمينة التنفيذية أن تقدم إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية مساعدة تقنية، إذا طلبتها، عند استعراض التفاصيل التنفيذية للمقترح.
    63. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific invited the Islamic Republic of Iran to review the operational details of the proposal, to clarify the implications, if any, of such changes on the scope, functions and value-added products and services to be offered, along with timelines for scheduling the introduction of those activities, and to submit them to the Commission at its sixty-fifth session. UN 63 - دعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ جمهورية إيران الإسلامية لاستعراض التفاصيل التنفيذية للمقترح من أجل توضيح الآثار، الناجمة عن تلك التغييرات، إن وجدت، على نطاق المنتجات والخدمات التي ستقدم والغاية منها وقيمتها المضافة، إلى جانب خطوط زمنية لوضع جدول زمني يتعلق بعرض هذه الأنشطة، وتقديمها إلى اللجنة في دورتها الخامسة والستين.
    Listing practices can be divided into four major subcategories: (A) the adequacy of information required for listing (as codified in statements of case); (B) the amount of identifying information provided for each listing; (C) operational details of the committee process to decide to list an individual or entity; and (D) notification of decisions. UN يمكن تقسيم ممارسات الإدراج في القوائم إلى أربع فئات فرعية كبيرة: (ألف) ملاءمة المعلومات المطلوبة للإدراج (كما هي مقننة في بيانات الحالة)؛ (باء) قدر المعلومات التعريفية المقدمة للإدراج في كل قائمة؛ (جيم) التفاصيل التنفيذية لعمليات اللجان المتعلقة بإدراج فرد أو كيان في القوائم؛ (دال) الإخطار بالقرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more