"التفاصيل الواردة في" - Translation from Arabic to English

    • detailed in
        
    • details contained in
        
    • details in the
        
    • detail contained in
        
    • detail in the
        
    • details given in
        
    • details provided in
        
    • details of the
        
    • shown in detail
        
    • of detail
        
    As detailed in the evaluation report, a valid contribution is being made to combat widespread rural and urban poverty. UN ويجري، حسب التفاصيل الواردة في تقرير التقييم، تقديم مساهمة فعالة لمكافحة الفقر المستشري في المناطق الريفية والحضرية.
    As detailed in documents Israel has uncovered and made available to the international community, the Palestinian Authority has been actively involved in financing and organizing terrorist attacks against Israeli civilians. UN فالسلطة الفلسطينية، كما تشير التفاصيل الواردة في وثائق عثرت عليها إسرائيل وأتاحتها أمام المجتمع الدولي، تشارك بهمة في تمويل وتنظيم الهجمات الإرهابية التي ترتكب ضد المدنيين الإسرائيليين.
    The details contained in the licenses and the receipt form will be verified against details stored in the Customs database. UN ويجري التحقق من التفاصيل الواردة في التراخيص واستمارة الاستلام بالمقارنة مع التفاصيل المخزنة في قاعدة بيانات الجمارك.
    4.12 The State party also contends that details in the complainant's statements in her asylum application are in themselves contradictory. UN 4-12 وترى الدولة الطرف أيضاً أن التفاصيل الواردة في إفادات صاحبة الشكوى في طلب اللجوء هي إفادات متناقضة في حد ذاتها.
    24. At the same time, the Advisory Committee notes that the level of detail contained in reports for integrated missions concerning the activities of the United Nations country team varies considerably and, in most cases, lacks specificity. UN ٢٤ - وفي الوقت نفسه، تشير اللجنة الاستشارية إلى التفاوت الكبير في مستوى التفاصيل الواردة في تقارير البعثات المتكاملة عن أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري والتي تفتقر في معظم الحالات إلى بيانات محددة.
    Note 2: The GHG total used in this comparison is calculated based on the level of detail in the national projections. UN ملاحظة 2: تم حساب مجاميع غازات الدفيئة المستخدمة في هذه المقارنة بالاستناد إلى درجة التفاصيل الواردة في الإسقاطات الوطنية.
    The details given in the report are consistent with a cluster-bomb explosion. UN وتتطابق التفاصيل الواردة في التقرير مع انفجار قنبلة عنقودية.
    6. Mr. Siqueira (Department of Political Affairs) said that he wished to clarify on behalf of the Under-Secretary-General for Political Affairs the details provided in paragraph 16 of the report of the Secretary-General. UN 6 - السيد سيكييرا (إدارة الشؤون السياسية): قال إنه يرغب، باسم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، في إيضاح التفاصيل الواردة في الفقرة 16 من تقرير الأمين العام.
    In recent times there have been some developments, as detailed in the paragraphs below, which may need consideration as to their potential impact on the internal control framework of UNIDO. UN وقد حصلت بعض التطورات في الآونة الأخيرة، كما يتبين من التفاصيل الواردة في الفقرات أدناه، وهي تطورات ربما تستوجب النظر فيها لما قد يترتب عليها من آثار في إطار الرقابة الداخلية الخاص باليونيدو.
    49. In Darfur, as detailed in my monthly reports to the Security Council, indiscriminate attacks continued against civilians, including assault and rape of women by armed militias. UN 49 - وتتواصل الهجمات التي تشن بدون تمييز ضد المدنيين في دارفور، كما توضح التفاصيل الواردة في تقاريري الشهرية إلى مجلس الأمن، بما في ذلك اعتداء أفراد المليشيات المسلحة على النساء واغتصابهن.
    As detailed in my special report, this task has become more challenging over recent months, as there is increasing evidence that armed groups and former militias are seeking to establish support within the country with the object of undermining stability. UN وكما يتضح من التفاصيل الواردة في تقريري الخاص، أصبحت هذه المهمة أكثر صعوبة في الشهور الأخيرة، مع تزايد الأدلة على أن الجماعات المسلحة والميليشيات السابقة تسعى إلى فرض التأييد لها داخل البلد بهدف تقويض الاستقرار.
    14. As regards phase II, the construction of the additional conference facilities as detailed in paragraph 11 above, it is estimated that the cost of the construction would be approximately $4,228,800 (at current prices), as follows: UN 14 - وفي ما يتعلق بالمرحلة الثانية، أي إنشاء المرافق الإضافية للمؤتمرات، وفق التفاصيل الواردة في الفقرة 11 أعلاه، تقدر تكاليف البناء بحوالي 800 228 4 دولار، (بالأسعار الجارية)، على النحو التالي:
    A number of Committee members requested clarification from the Secretariat on details contained in the provisional calendar, including membership, dates and titles of meetings. UN وطلب عدد من أعضاء اللجنة إيضاحات من أمانة اللجنة بشأن التفاصيل الواردة في الجدول المؤقت، بما في ذلك العضوية، ومواعيد الاجتماعات ومواضيعها.
    Noting the concerns of the Committee, UNMISS has endeavoured to provide a budget submission that is clearly presented and easily understood and realistic in terms of the measurable benchmarks, while ensuring that details contained in the outputs are limited. UN تسعى البعثة، إدراكا منها لشواغل اللجنة، إلى تقديم ميزانية معروضة بوضوح، ومفهومة بسهولة، وواقعية من حيث المعايير القابلة للقياس مع التكفل في الوقت نفسه بأن تكون التفاصيل الواردة في النواتج محدودة.
    In previous years, the report had been introduced in a PowerPoint briefing, including tables and photos, that had graphically illustrated the details contained in the report submitted to the Committee. UN وقد عُرض التقرير في السنوات السابقة باستخدام البرنامج الحاسوبي باور بوينت، وشمل جداول وصورا فوتوغرافية، بيَّنت بكل وضوح التفاصيل الواردة في التقرير المقدم إلى اللجنة الثانية.
    This would have enabled representatives to examine the report in a structured way so that the relevant areas of activity could be considered in synergy with the details in the report. UN وقد كان ذلك سيمكن الممثلين من دراسة التقرير بصورة منظمة حتى يتسنى النظر في مجالات الأنشطة ذات الصلة على نحو متناغم مع التفاصيل الواردة في التقرير.
    4.12 The State party also contends that details in the complainant's statements in her asylum application are in themselves contradictory. UN 4-12 وترى الدولة الطرف أيضاً أن التفاصيل الواردة في إفادات صاحبة الشكوى في طلب اللجوء هي إفادات متناقضة في حد ذاتها.
    The networking bundle corresponds broadly to individual requests, inputs and suggestions, but does not explicitly include the detail contained in all those submissions. UN وتتوافق حزمة التواصل بشكل عام مع الطلبات والمدخلات والاقتراحات المفردة، ولكنها لا تشتمل صراحة على التفاصيل الواردة في جميع تلك الطلبات المقدمة.
    The Working Group approved the scope and general level of detail in the draft Guide text, and made the following suggestions to the text: UN 112- وأقرّ الفريق العامل نطاق التفاصيل الواردة في نص مشروع الدليل ومستواها العام، وقدم المقترحات التالية بشأن النص:
    117. At the Luanda office, there were discrepancies in the stock accounts of medicines, and the details given in the UNHCR loss reports differed substantially from the report of loss sent by an implementing agency. UN ١١٧ - وفي مكتب لواندا، وجدت تناقضات في حسابات مخزون اﻷدوية، وكانت التفاصيل الواردة في تقارير مفقودات المفوضية تختلف اختلافا كبيرا عن تقرير المفقودات الذي أرسلته إحدى الوكالات المنفذة.
    4. For actions carried out to eliminate discrimination against women of minorities (Roma, Muslims, etc.), see details provided in article 9 -- in particular, paragraphs 162 - 171 -- as well as article 11, (e.g. paragraphs 207, 212, 214, 218, 225, and 228) and article 12 paragraph 259. UN 4- للاطلاع على الإجراءات المنفذة للقضاء على التمييز ضد النساء من الأقليات (الروما والمسلمين، إلخ)، انظر التفاصيل الواردة في المادة 9 - لا سيما في الفقرات 162-171- وكذلك المادة 11، (على سبيل المثال في الفقرات 207 و212 و214 و218 و225 و228 منها) والفقرة 259 من المادة 12.
    11. Concurrent with internal planning for the preparation of the present report, the Chairman of the Panel on United Nations Peace Operations, Mr. Lakhdar Brahimi, met with individual delegations and groups that sought clarification on the details of the Panel's report, or its intent. UN 11 - وتمشيا مع التخطيط الداخلي المتعلق بإعداد هذا التقرير، اجتمع رئيس الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، السيد الأخضر الإبراهيمي، مع فرادى الوفود والمجموعات التي طلبت إيضاحات بشأن التفاصيل الواردة في تقرير الفريق أو توضيح القصد منها.
    75. The cost estimate provides for the commercial hire of two Dauphin SA-365C2, one Bell 412 (medevac) and seven military helicopters for a total of 46.4 aircraft-months, as shown in detail in annex VIII to the present report. UN ٧٥ - تشمل تقديرات التكلفة الاستئجار التجاري لطائرتي هليكوبتر من طراز Dauphin SA-365C2، وطائرة إجلاء طبي من طراز Bell 412 و ٧ طائرات هليكوبتر عسكرية بما مجموعه ٤٦,٤ طائرة - شهر، حسب التفاصيل الواردة في المرفق الثامن من هذا التقرير.
    The level of detail at which such circumstances were reported varied considerably from country to country. UN وقد تفاوت مستوى التفاصيل الواردة في البلاغات عن هذه الظروف تفاوتاً كبيراً بين بلد وآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more