CHAPTER XV RELIEF FROM OBLIGATIONS AND differential AND REMEDIAL MEASURES | UN | الفصل الخامس عشر: الإعفاء من الالتزامات والتدابير التفاضلية والعلاجية |
(i) Make use of the special clauses of the Final Act providing differential and more favourable treatment; and | UN | `١` الاستفادة من اﻷحكام الخاصة في الوثيقة الختامية التي تنص على المعاملة التفاضلية واﻷكثر مؤاتاة؛ و |
And according to the manufacturer, one of the differential ground stations was compromised shortly after he rented the car. | Open Subtitles | وحسب الشركة المصنعة واحدة من المحطات الأرضية التفاضلية عانت من خلل بسيط بعد أن قام بأستئجار السيارة |
The extension through 2019 of the waiver concerning preferential treatment for least developed countries was very welcome. | UN | وإنه لمن الأمور المحمودة إلى حد بعيد تمديد الإعفاء المتعلق بالمعاملة التفاضلية لأقل البلدان نمواً حتى عام 2019. |
The principle of common but differentiated responsibilities must be effectively invoked. | UN | ويجب الاحتجاج بمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن التفاضلية بطريقة فعالة. |
13.A.1. Analogue or digital computers or digital differential analysers 13.B. None | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية |
This would take the form of positive measures including grants or differential tax regimes with the possibility of suspending the commitments only as a last resort. | UN | ويتخذ ذلك شكل تدابير إيجابية تشمل المنح أو نظم الضرائب التفاضلية مع إمكانية تعليق الالتزامات كملجأ أخير فقط. |
The differential Benefits programme has not changed. | UN | أما برنامج المساعدات التفاضلية, فقد بقي دون تغيير. |
The challenge, I believe, that faces us is how do we accommodate the differential impacts and the diversity without then talking past one another. | UN | وأعتقد أن التحدي الذي يواجهنا هو كيفية استيعاب اﻵثار التفاضلية والتنوع وألا نتحدث عن قضايانا دون مراعاة اﻵخرين. |
It is possible to detect buried structures by observing differential thermal signatures. | UN | ويمكن أيضا الكشف عن الهياكل المدفونة بمراقبة اﻹشارات الحرارية التفاضلية. |
At the same time, the fear of immigration is fueled by the differential benefits of globalization. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الخوف من الهجر تغذيه الفوائد التفاضلية للعولمة. |
In the wake of the crisis in Kosovo, some observers have commented on the differential treatment of refugees who are white and those who are not. | UN | فعلى إثر الأزمة في كوسوفو، علق بعض المراقبين على المعاملة التفاضلية لللاجئين البيض وغير البيض. |
differential interferometry techniques were also useful for measuring millimetric displacements in the terrain. | UN | كما إن التقنيات التفاضلية لقياس التداخل مفيدة جدا في قياس الإزاحات الملِيمترية للتضاريس الأرضية. |
(d) Russian Federation: Global Navigation Satellite System (GLONASS) and Wide-area System of differential Corrections and Monitoring (SDCM); | UN | الاتحاد الروسي: الشبكة العالمية لسواتل الملاحة وشبكة التصويبات التفاضلية والرصد الواسعة النطاق؛ |
Instead, the principle of special and differential treatment for developing countries should apply. | UN | وبدلا من هذا، ينبغي تطبيق مبدأ المعاملة الخاصة التفاضلية على البلدان النامية. |
The majority of complaints on this ground have arisen in the employment context, related to harassment, differential treatment and termination of employment. | UN | غالبية الشكاوى لهذا السبب نشأت في سياق العمل، وتعلقت بالمضايقات، والمعاملة التفاضلية وإنهاء الخدمة. |
These variations in growth performance can be traced back to the differential strength of domestic demand and changes in net trade. | UN | ويمكن أن تعزى هذه التباينات في أداء النمو إلى القوة التفاضلية للطلب المحلي والتغيرات في التجارة الصافية. |
It should seek to ensure substantive equality, including differential treatment where warranted. | UN | وينبغي لها أن تعمل على ضمان تحقيق المساواة الجوهرية التي تشمل المعاملة التفاضلية حيثما كان لها ما يبررها. |
In addition, the new agenda should be based on the principle of differential and preferential treatment for least developed countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تستند الخطة الجديد إلى مبدأ المعاملة التفاضلية والتفضيلية لأقل البلدان نموّاً. |
Member States were therefore urged to implement the Bali preferential rules of origin for least developed countries and develop their frameworks in line with the decision, to further enable the least developed countries to make meaningful use of the preferences afforded to them. | UN | ولهذا، نهيب بالدول الأعضاء أن تنفذ قواعد المنشأ التفاضلية الموضوعة في بالي لصالح أقل البلدان نمواً وأن تطور أُطر عملها بما يتمشي مع المقرر، لزيادة تمكين أقل البلدان نمواً من الاستفادة على نحو معقول من الأفضليات الممنوحة لها. |
For example, in the case of timber production, the most differentiated and targeted rent capture system is based on a stumpage appraisal that requires substantial information and thus imposes specific costs in order to be operational. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي حالة إنتاج اﻷخشاب يقوم أكثر النظم التفاضلية والهادفة لاستئسار اﻹيجارات، على أساس تقدير استئصال الجذور مما يتطلب معلومات هامة ومن ثم يفرض تكاليف محددة حتى يتسنى تسيير هذه النظم. |
The differentiated Corporate Governance Levels are intended to apply to companies already listed on the exchange. | UN | والهدف من المستويات التفاضلية لإدارة الشركات هو تطبيقها على الشركات المدرجة أصلاً في سوق الأوراق المالية. |
a. differential phase-out schedules and other enabling mechanisms | UN | )أ( الجداول الزمنية التفاضلية لﻹلغاء التدريجي وغيرها من آليات التمكين |