"التفاعل الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international interaction
        
    In that regard, at its current stage of development EURASEC enjoys the practical results of integration that can further enhance international interaction and promote successful cooperation with the United Nations. UN في هذا الصدد، وفي هذه المرحلة من التطور، تشهد الجماعة النتائج العملية للتكامل الذي يمكن أن يزيد من تعزيز التفاعل الدولي وتشجيع التعاون الناجح مع الأمم المتحدة.
    Ensuring the comparability of indicators and assessments of progress is an extremely important sphere for international interaction. UN وضمان إمكانية المقارنة بين المؤشرات وتقييمات التقدم ميدان من أكثر ميادين التفاعل الدولي أهمية.
    Direct and indirect international interaction among university students and young professionals is of primary importance to the organization. UN ويحظى التفاعل الدولي المباشر وغير المباشر بين طلاب الجامعات وشباب المهنيين بأهمية أساسية بالنسبة للمنظمة.
    For a number of years Belarus has advocated expanding this international interaction. UN وما برحت بيلاروس تدعو على مدى عدة سنوات الى توسيع هذا التفاعل الدولي.
    It has achieved great results in the fields of international interaction. UN وقد أحرزت نتائج كبرى في ميادين التفاعل الدولي.
    New forms of international interaction are having enormous effects on the lives of our peoples and are leading to the globalization of our economies. UN فاﻷشكال الجديدة من التفاعل الدولي تترك آثارا ضخمة على حياة شعوبنا وتقتضي طابعا عالميا على اقتصاداتنا.
    international interaction on these issues falls within the framework of United Nations Security Council resolution 1540, which, inter alia, calls for cooperation in preventing a black market in WMD. UN إن التفاعل الدولي بشأن هذه القضايا يقع ضمن إطار قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1540 الذي يدعو إلى أمور منها التعاون على منع الاتجار في أسلحة الدمار الشامل في السوق السوداء.
    Necessary formalities to become a party to over 500 multilateral treaties deposited with the SG covering the spectrum of international interaction UN :: الإجراءات الرسمية اللازمة للدخول طرفا في أكثر من 500 معاهدة متعددة الأطراف مودعة لدى الأمين العام وتغطي مجموعة مجلات التفاعل الدولي
    We also believe in the necessity to ensure the full participation of developing countries in setting the agenda and determining the norms for international interaction in the economic, financial and monetary fields. UN ونرى كذلك ضرورة ضمان مشاركة البلدان النامية في وضع جدول الأعمال وتحديد قواعد التفاعل الدولي في الميادين الاقتصادية والمالية والنقدية.
    At the same time, the United Nations has prepared the inter-agency programme of international assistance to areas affected by the Chernobyl disaster, in order to revive international interaction for Chernobyl programmes and make it more purposeful and effective. UN وفي الوقت نفسه، أعدت اﻷمم المتحدة البرنامج المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة الدولية إلى مناطق تأثرت بكارثة تشيرنوبيل، بغية إحياء التفاعل الدولي لبرامج تشيرنوبيل وجعلها أكثر إفادة وفعالية.
    Today we would like to draw the attention of the General Assembly to certain aspects of international interaction in mitigating the effects of the accident at the Chernobyl nuclear power plant. UN واليوم، نود أن نسترعي اهتمام الجمعية العامة إلى بعض جوانب التفاعل الدولي في تخفيف آثار الحادث الــذي وقــع فــي محطــة تشيرنوبيل للطاقة النووية.
    We are at the proverbial crossroads of international interaction. UN إننا في مفترق طرق التفاعل الدولي.
    It is important to be guided by the priority needs of the affected States; otherwise, international interaction will lose its efficiency, and the financial resources will be spent without producing the desired effect. UN ومن المهم أن يسترشد هذا التعاون بالاحتياجات ذات الأولوية للدول المتضررة؛ وما لم يحصل ذلك، سيفقد التفاعل الدولي كفاءته، وستنفق الموارد المالية بدون تحقيق التأثير المنشود.
    In this complex world, the United Nations provides a critical and indispensable role. The United Nations is at the apex of expanding international interaction and remains the only acknowledged instrument for regulating global affairs on the basis of agreed principles and norms. UN في هذا العالم بالغ التعقيد، تؤدي الأمم المتحدة دورا لا غنى عنه، فهي تتربع على قمة التفاعل الدولي المتسع باطراد وتظل الوسيلة الوحيدة لتنظيم الشؤون العالمية على أساس مجموعة من المبادئ والمعايير المتعارف عليها.
    54. But little or nothing has been debated with respect to the reciprocal duties of States in their international interaction. UN 54- بيد أنه لم يثر سوى القليل من المناقشات، أو لم تثر مناقشات على الإطلاق فيما يتعلق بواجبات الدول في إطار علاقات التفاعل الدولي فيما بينها.
    By encouraging further scientific research and disseminating information, technology and know-how, the Conference would help to strengthen international interaction in the field of climate. It would also promote further cooperation on climate, given that implementation of the Kyoto Protocol was about to begin. UN وقال إن تشجيع البحث العلمي ونشر المعلومات ونقل التكنولوجيات والمعارف تمكِّن المؤتمر من المساعدة في تقوية التفاعل الدولي في مجال تغيُّر المناخ كما تسهم في المزيد من التعاون بشأن المناخ خاصة وأن من المقرر البدء في تنفيذ بروتوكول كيوتو في وقت مبكر.
    34. The Russian Federation commended China's role in the work of the Human Rights Council and its efforts to strengthen international interaction in the area of human rights. UN 34- وأشاد الاتحاد الروسي بدور الصين في عمل مجلس حقوق الإنسان وجهودها الرامية إلى تعزيز التفاعل الدولي في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more