"التفاعل المباشر مع" - Translation from Arabic to English

    • direct interaction with
        
    • directly interact with
        
    • engage directly with
        
    :: Consider and seize opportunities for direct interaction with relevant industries and industry groups UN :: النظر في الفرص المتاحة وانتهازها من أجل التفاعل المباشر مع دوائر الصناعة والمجموعات الصناعية ذات الصلة؛
    In this regard, we are heartened by the initiatives taken by the United States forces in Afghanistan to provide greater security and confidence through direct interaction with Afghans in various parts of the country. UN وفي هذا الصدد ، نعرب عن سرورنا للمبادرات التي اتخذتها قوات الولايات المتحدة في أفغانستان لتوفير المزيد من الأمن والثقة من خلال التفاعل المباشر مع الأفغان في شتى أجزاء البلد.
    The increase in the number of country visits reflects the strengthened emphasis of the Committee on direct interaction with States. UN ويبرهن هذا الارتفاع في عدد الزيارات القطرية على زيادة حرص اللجنة على التفاعل المباشر مع الدول.
    Such direct interaction with the Unit on specific issues of interest to the participating organizations concerned would ensure a thorough review and effective follow-up of the Unit's recommendations. UN ويمكن لمثل هذا التفاعل المباشر مع الوحدة بشأن مسائل محددة تهم المنظمات المشتركة المعنية، أن يكفل استعراضا مستفيضا ومتابعة فعالة لتوصيات الوحدة.
    It is an opportunity for field managers to directly interact with managers at Headquarters, both in collective session and in bilateral meetings. UN وهي تفسح أمام المديرين الميدانيين فرصة التفاعل المباشر مع المديرين العاملين في المقر الرئيسي، سواء أثناء الجلسات الجماعية أو الاجتماعات الثنائية.
    Such direct interaction with JIU on specific issues of interest to the participating organizations concerned could only enhance the Unit's work and impact. UN وليس بوسع مثل هذا التفاعل المباشر مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن القضايا المحددة التي تهم المنظمات المشاركة المعنية إلا أن يُعزز عمل الوحدة وأثرها.
    direct interaction with the GEF and its agencies leads to fast resolution of problems that LDC Parties may be facing in developing project proposals for implementation of NAPAs UN :: يؤدي التفاعل المباشر مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته إلى الحل السريع للمشاكل التي قد تواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في وضع مقترحات المشاريع الخاصة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    direct interaction with the GEF and its agencies leads to fast resolution of problems that LDC Parties may be facing in preparing their NAPAs UN :: التفاعل المباشر مع مرفق البيئة العالمية والوكالات التابعة له يؤدي إلى إيجاد حلول سريعة للمشاكل التي قد تواجه البلدان الأطراف الأقل نموا في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيُف
    direct interaction with the GEF and its agencies leads to fast resolution of problems that LDC Parties may be facing in developing project proposals for implementation of NAPAs UN :: التفاعل المباشر مع نرفق البيئة العالمية والوكالات التابعة له يؤدي إلى إيجاد حلول سريعة للمشاكل التي قد تواجهها أقل البلدان نمواً في تطوير مقترحات مشاريع لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف
    The responses to both exercises indicate that there is widespread recognition of the important role that the Tribunal plays post-conflict in the region and that there is a strong desire for closer contact between the Tribunal and the region, in particular through direct interaction with representatives in the field. UN وتدل الاستجابة لهذين العملين على وجود اعتراف على نطاق واسع بأهمية الدور الذي تؤديه المحكمة في المنطقة في فترة ما بعد الصراع، كما تدل على وجود رغبة قوية في إقامة اتصال أوثق بين المحكمة والمنطقة، ولا سيما عن طريق التفاعل المباشر مع الممثلين في الميدان.
    23. direct interaction with the bureaux of the functional commissions is also increasing, which contributes to a more integrated follow-up to conferences. UN ٣٢ - ويتزايد أيضا التفاعل المباشر مع مكاتب اللجان الفنية مما يسهم في تحقيق قدر أكبر من التكامل في متابعة المؤتمرات.
    direct interaction with States of the former Yugoslavia UN ألف - التفاعل المباشر مع دول يوغوسلافيا السابقة
    :: Consider and seize opportunities, as appropriate, for direct interaction with relevant industries and industry groups, academia and civil society UN :: النظر في فرص التفاعل المباشر مع الصناعات والمجموعات الصناعية والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني واغتنامها حسب الاقتضاء
    OIOS was informed that there are a number of other ways to obtain client feedback, in particular through direct interaction with Member States in the context of Security Council or General Assembly deliberations, or through the senior management compact process with the Secretary-General. UN وعلم المكتب أن هناك عدداً من السبل الأخرى للحصول على آراء العملاء، ومنها على الأخص عبر التفاعل المباشر مع الدول الأعضاء في سياق مداولات مجلس الأمن أو الجمعية العامة، أو من خلال عملية اتفاق الإدارة العليا مع الأمين العام.
    It was not clear whether the Office would be able to carry out its support functions in the areas of planning, policy and analysis by means of non-traditional communication methods such as videoconferencing, which might be a poor substitute for direct interaction with staff in the field. UN وليس واضحاً كذلك ما إذا كان المكتب سيتمكن من تنفيذ مهام الدعم في مجالات التخطيط والسياسات والتحليل باستخدام وسائل الاتصال غير التقليدية مثل التداول بالفيديو، مما قد يشكل بديلاً سيئاً عن التفاعل المباشر مع الموظفين في الميدان.
    45. Members of the Subcommittee agreed that having such a direct interaction with staff from the Institute was very important for gaining an in-depth understanding of the projects and research activities undertaken by the Institute, as well as for providing guidance for its future plans. UN 45 - واتفق أعضاء اللجنة الفرعية على أن التفاعل المباشر مع موظفي المعهد يعتبر أداة مهمـة للغاية لتعميق الفهم القائم لمشاريع وأنشطة البحث التي يضطلع بها المعهد وكذلك لتوفير التوجيه لخططـه في المستقبل.
    These tended to be larger programmes with dedicated gender units and mandates that involved direct interaction with beneficiary populations, such as civilians in post-conflict or humanitarian situations, refugees and populations at risk of human rights violations. UN وعادة ما كانت تلك هي البرامج الأكبر حجما، التي تضم وحدات وولايات مكرسة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتشمل التفاعل المباشر مع السكان المستفيدين، مثل المدنيين في حالات ما بعد انتهاء النزاع وفي الحالات الإنسانية، واللاجئين، والسكان المعرضين لخطر انتهاكات حقوق الإنسان.
    10. direct interaction with civil society and women peacebuilders remains an important channel through which the Security Council can receive information relating to its work. UN ١٠ - ولا يزال التفاعل المباشر مع بناة السلام من أفراد المجتمع المدني والنساء قناة مهمة يمكن أن يتلقى مجلس الأمن من خلالها معلومات تتصل بعمله.
    With the adoption of the Solutions Exchange model, there were signs that these knowledge networks can become an effective mechanism to generate and deliver the knowledge through direct interaction with practitioners, especially when it is used to address focused policy questions. UN ونتيجة لاعتماد نموذج تبادل الحلول، ظهرت علامات تدل على أن شبكات المعارف هذه يمكن أن تصبح آلية فعالة لتوليد المعارف ونقلها من خلال التفاعل المباشر مع الممارسين، لا سيما إذا استُخدمت لغرض معالجة المسائل التي تركز على السياسة العامة.
    They are an opportunity to help to move a country forward in managing cases of negative impact of business activities, including through the targeted recommendations of the Working Group that are based on direct interaction with representatives of the Government, the business community and civil society, and directly affected individuals and groups in the country. UN فهي فرصة للمساعدة في نقل بلد ما إلى الأمام في إدارة حالات الأثر السلبي للأنشطة التجارية، بما في ذلك من خلال توصيات مستهدفة للفريق العامل تستند إلى التفاعل المباشر مع ممثلي الحكومة ومجتمع الأعمال والمجتمع المدني، والأفراد والجماعات المتأثرة مباشرة في البلد.
    It is an opportunity for field managers to directly interact with managers at Headquarters, both in collective session and in bilateral meetings. UN وهي تفسح أمام المديرين الميدانيين فرصة التفاعل المباشر مع المديرين العاملين في المقر الرئيسي، سواء أثناء الجلسات الجماعية أو الاجتماعات الثنائية.
    79. It remains crucial to engage directly with Member States, both in New York and in capitals. UN 79 - ويظل التفاعل المباشر مع الدول الأعضاء أمراً بالغ الأهمية، سواء في نيويورك أم في العواصم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more