"التفاعل بين الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • interaction between the United Nations
        
    • United Nations interaction with
        
    • interaction among the United Nations
        
    • interaction of the United Nations
        
    • interactions between the United Nations
        
    The IPU is pleased that the General Assembly is proposing a stand-alone agenda item, for consideration at its sixty-sixth session, on interaction between the United Nations, national parliaments and the IPU. UN ويسعد الاتحاد البرلماني الدولي أن الجمعية العامة تقترح بندا قائما بذاته في جدول الأعمال للنظر فيه خلال دورتها السادسة والستين بشأن التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد.
    interaction between the United Nations and civil society has grown significantly in the past decade. UN ونما التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني بصورة كبيرة في العقد الماضي.
    We also hope that the results of the Conference will stimulate increased interaction between the United Nations in different regions, and lead to similar meetings in other regions. UN كما نأمل في أن تحفز نتائج المؤتمر على زيادة التفاعل بين الأمم المتحدة في مناطق مختلفة، وأن تقود إلى عقد اجتماعات مماثلة في المناطق الأخرى.
    We are also convinced of the importance of expanding cooperation and strengthening interaction between the United Nations and the International Fund to Save the Aral Sea. UN كما أننا مقتنعون بأهمية توسيع التعاون وتعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة والصندوق الدولي لإنقاذ بحر الأرال.
    The resolution reflects the growth of interaction between the United Nations and partner organizations. UN ويبرز القرار نمو التفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة.
    The success of the noble endeavour of intercultural dialogue depends to a great extent on the interaction between the United Nations and relevant regional organizations. UN إن نجاح المسعى النبيل للحوار بين الحضارات يعتمد إلى حد كبير على التفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    My delegation supports closer interaction between the United Nations and civil society, as well as partnerships with the private sector. UN ويؤيد وفدي توثيق التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، وكذلك توثيق الشراكات مع القطاع الخاص.
    The rotation of venues for the meetings of those two commissions had similarly been proposed as a means of strengthening interaction between the United Nations and other stakeholders. UN وقد اقتُرح أيضاً تناوب أماكن انعقاد هاتين اللجنتين كوسيلة لتقوية التفاعل بين الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين.
    interaction between the United Nations and other international actors in the prevention of armed conflict: role of regional organizations and civil society UN التفاعل بين الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الدولية الفاعلة في مجال منع نشوب الصراعات المسلحة: دور المنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني
    Another speaker called Academic Impact a good example of how two-way interaction between the United Nations and civil society could be promoted. UN ووصف متكلم آخر المبادرة بأنها مثال جيد على الكيفية التي يمكن بها تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    interaction between the United Nations, national parliaments and the Inter-Parliamentary Union UN التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي
    The initial mandate of UNMAS comprised ensuring greater interaction between the United Nations and its partners and the work of the international community. UN وكانت ولاية الدائرة في بداية عهدها تشمل كفالة المزيد من التفاعل بين الأمم المتحدة وشركائها وأعمال المجتمع الدولي.
    Moreover, the Panel notes that there is minimal interaction between the United Nations and those groups. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق وجود الحد الأدنى من التفاعل بين الأمم المتحدة وتلك الجماعات.
    In the ensuing debate, participants highlighted the main objectives and modalities of interaction between the United Nations and national parliaments and emphasized the facilitating role of IPU in that regard. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، سلط المشاركون الضوء على الأهداف الرئيسية وطرائق التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية، وشددوا على الدور التيسيري الذي يقوم به الاتحاد البرلماني الدولي في هذا الصدد.
    As the interaction between the United Nations and parliaments evolved, people would gain a better understanding and appreciation of the work of the United Nations. UN ومع تطور التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات، سيكتسب الناس فهماً أفضل للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة وسيزيد تقديرهم له.
    The Committee agreed that an important part of the interaction between the United Nations and parliaments took place at the national level, where there remained much scope for a more structured and integrated approach. UN واتفقت اللجنة على أن جزءا هاما من التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات كان يجري على الصعيد الوطني، إذ لا يزال هناك مجال كبير لوضع نهج أكثر تنظيماً وتكاملاً.
    This report catalogues some of the modalities and examples of interaction between the United Nations, national parliaments and IPU covering the period since the adoption of the 2010 resolution. UN ويصنف هذا التقرير بعض طرائق وأمثلة التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي مغطيا الفترة الممتدة منذ اتخاذ القرار الصادر في عام 2010.
    Ultimately, strengthening the interaction between the United Nations, national parliaments and IPU helps bridge the democracy gap in international relations. UN وفي نهاية المطاف، يساعد تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي في سد هوة الديمقراطية في العلاقات الدولية.
    At the same time, concern was expressed that in developing the United Nations interaction with civil society, non-governmental organizations and especially the private sector, utmost care should be taken to ensure that it is managed and conducted within the overall context of the United Nations Charter. UN وفي الوقت ذاته، أعرب عن الاهتمام بإيلاء أكبر قدر من العناية فيما يتعلق بتنمية التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وبوجه خاص القطاع الخاص، بأن يتم تنظيم هذه الأمور وتنفيذها في السياق العام لميثاق الأمم المتحدة.
    That requires, on the basis of the Monterrey consensus, a further reinforcement of the interaction among the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, which Tajikistan hopes to join in the near future. UN وعلى أساس توافق آراء مونتيري، فإن ذلك يتطلب مواصلة تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، التي تأمل طاجيكستان في الانضمام إليها في المستقبل القريب.
    The Secretary-General established the Cardoso Panel to assess and draw lessons from the interaction of the United Nations with civil society, and recommend ways to improve it. UN فأنشأ الأمين العام فريق الخبراء بقيادة كاردوسو لتقييم هذا التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني والاستفادة منه والتوصية بطرق لتحسينه.
    This requires further strengthening, on the basis of the Monterrey Consensus, of the interactions between the United Nations and the Bretton Woods institutions, and, finally, taking into account Cancun and the World Trade Organization. UN وهذا يتطلب، استنادا إلى توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري، تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وأخيرا، أخذ نتيجة مؤتمر كانكون ومنظمة التجارة العالمية في الحسبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more