"التفاعل بين اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • interaction between the Committee
        
    • interaction between the Commission
        
    • the interaction between the
        
    • interaction between the CST
        
    He also encouraged more frequent interaction between the Committee and the Special Rapporteurs. UN ودعا أيضا إلى المزيد من التفاعل بين اللجنة والمقررين الخاصين.
    D. interaction between the Committee and the Commission . 64 17 UN التفاعل بين اللجنة ولجنة مركز المرأة
    D. interaction between the Committee and the Commission UN دال - التفاعل بين اللجنة ولجنة مركز المرأة
    However, further measures should be taken to enhance interaction between the Commission and Governments. UN على أنه أضاف أنه ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير لزيادة التفاعل بين اللجنة والحكومات.
    The interaction between the Commission, the Tribunal and the regulators should be clarified so that responsibilities are clearly assigned and understood. UN ويجب توضيح علاقة التفاعل بين اللجنة والمحكمة والمنظمين بما يسمح بتحديد المسؤوليات وفهمها بوضوح.
    The British authorities welcomed the implementation of a follow-up procedure for concluding observations, which fostered interaction between the Committee and the States parties between considerations of periodic reports. UN وقال إن السلطات البريطانية أحاطت علماً مع التقدير بإجراء متابعة الملاحظات الختامية، الذي يشجع التفاعل بين اللجنة والدول الأطراف في الفترة الفاصلة بين عمليتي استعراض التقارير الدورية.
    The Committee considers that a deeper understanding of the relevance of economic, social and cultural rights in the context of international development cooperation activities would be considerably facilitated through greater interaction between the Committee and the appropriate agencies. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المعنية.
    The Committee considers that a deeper understanding of the relevance of economic, social and cultural rights in the context of international development cooperation activities would be considerably facilitated through greater interaction between the Committee and the appropriate agencies. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المناسبة.
    The Committee considers that a deeper understanding of the relevance of economic, social and cultural rights in the context of international development cooperation activities would be considerably facilitated through greater interaction between the Committee and the appropriate agencies. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق ﻷهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون اﻹنمائي الدولي سيتيسﱠر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المناسبة.
    The Committee considers that a deeper understanding of the relevance of economic, social and cultural rights in the context of international development cooperation activities would be considerably facilitated through greater interaction between the Committee and the appropriate agencies. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق ﻷهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون اﻹنمائي الدولي سيتيسﱠر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المناسبة.
    The Committee considers that a deeper understanding of the relevance of economic, social and cultural rights in the context of international development cooperation activities would be considerably facilitated through greater interaction between the Committee and the appropriate agencies. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المعنية.
    The Committee considers that a deeper understanding of the relevance of economic, social and cultural rights in the context of international development cooperation activities would be considerably facilitated through greater interaction between the Committee and the appropriate agencies. UN وترى اللجنة أن فهما أعمق لأهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق أنشطة التعاون الإنمائي الدولي سيتيسَّر إلى حد كبير من خلال زيادة التفاعل بين اللجنة والوكالات المعنية.
    The Monitoring Team believes that it can provide a flexible and responsive mechanism to facilitate the submission of new information to update the List and encourage greater interaction between the Committee and Member States. UN ويعتقد فريق الرصد أن بإمكانه أن يتيح آلية مرنة متجاوبة لتيسير تقديم معلومات جديدة لتحديث القائمة، وأن يشجع على مزيد من التفاعل بين اللجنة والدول الأعضاء.
    The Office of the High Commissioner, the Office of the Special Adviser and the Division for the Advancement of Women will seek to facilitate interaction between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other treaty bodies with a view to enhancing the integration of a gender perspective into their work, including with regard to general comments. UN وستسعى المفوضية ومكتب المستشارة الخاصة وشُعبة النهوض بالمرأة إلى تيسير التفاعل بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات بغية تعزيز إدماج منظور جنساني في أعمالها، بما في ذلك ما يتعلق بالتعليقات العامة.
    38. Ms. Christine Chanet presented the Committee's view on the interaction between the Committee and the Human Rights Council, in particular regarding the universal periodic review. UN 38- وقدّمت السيدة كريستين شانيه رأي اللجنة في مسألة التفاعل بين اللجنة ومجلس حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل.
    The process of interaction between the Commission and Governments was unique among the Commission's methods of work and in the general scheme of progressive development and codification of international law. UN واعتبر أن عملية التفاعل بين اللجنة والحكومات هي عملية فريدة في إطار أساليب عمل اللجنة، وفي إطار المخطط العام للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Its full potential could be reached if effective ways and means were found for increased interaction between the Commission, UNEP and other intergovernmental bodies. UN ويمكن الانتفاع من كافة إمكانيات اللجنة إذا تم إيجاد وسائل وسبل فعالة لزيادة التفاعل بين اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷجهزة الحكومية الدولية اﻷخرى.
    The draft articles should reflect the diversity of States' domestic law in that area and, to that end, greater interaction between the Commission and Member States was needed. UN وينبغي أن تعكس مشاريع المواد تنوع القوانين المحلية للدول في ذلك المجال، وتحقيقا لهذه الغاية، تلزم زيادة التفاعل بين اللجنة والدول الأعضاء.
    9. The Division facilitates the interaction between the Commission and Member States. UN 9 - وتسهِّل الشعبة التفاعل بين اللجنة والدول الأعضاء.
    Decision 3/COP.8 redefines the role and the responsibilities of the CST. the interaction between the CST and the country Parties, and the flow of information from the CST to the country Parties and vice versa, require some improvement. UN (أ) يعيد المقرَّر 3/م أ-8 تعريف دور لجنة العلم والتكنولوجيا والمسؤوليات المسنَدة إليها، ويلزم في هذا السياق زيادة تحسين التفاعل بين اللجنة والبلدان الأطراف وعملية تدفق المعلومات من اللجنة إلى البلدان الأطراف والعكس بالعكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more