"التفاوتات بين الجنسين في" - Translation from Arabic to English

    • gender disparities in
        
    • gender inequalities in
        
    • gender imbalances in
        
    The fact that gender disparities in malnutrition levels seem to be rising represents regression with respect to the right to food. UN وكون التفاوتات بين الجنسين في مستويات التغذية آخذة فيما يبدو في التزايد، يُشكل ترجعاً فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    • Coordinating and conducting research relating to gender and development to address gender disparities in national development. UN :: تنسيق وإجراء البحوث ذات الصلة بنوع الجنس والتنمية لمعالجة التفاوتات بين الجنسين في التنمية الوطنية.
    The gender disparities in economic power-sharing are also an important contributing factor to the poverty of women. UN كذلك فإن التفاوتات بين الجنسين في تقاسم السلطة الاقتصادية تسهم أيضا بقسط كبير في فقر المرأة.
    The impact of gender inequalities in education and employment becomes most pronounced in old age. UN ويصبح أثر التفاوتات بين الجنسين في التعليم والعمل أوضح ما يمكن في سن الشيخوخة.
    The Women's Health Observatory, created in 2004 under the Director General of the Quality Agency of the SNS (National Health System), is intended to collect and publish information on gender inequalities in health. UN ومن المعتزم أن يقوم مرصد صحة المرأة، الذي أنشئ عام 2004 برئاسة المدير العام لوكالة ضمان النوعية التابعة للنظام الصحي الوطني، بجمع ونشر معلومات بشأن التفاوتات بين الجنسين في مجال الصحة.
    The gender disparities in economic power-sharing are also an important contributing factor to the poverty of women. UN كذلك فإن التفاوتات بين الجنسين في تقاسم السلطة الاقتصادية تسهم أيضا بقسط كبير في فقر المرأة.
    UNICEF had made great strides in reducing gender disparities in school enrolment, retention and completion, and its work on early marriage and education offered promising models. UN وكانت اليونيسيف قد خطت خطوات عملاقة في الحد من التفاوتات بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها وإنهاء الدراسة، وأنتجت أعمالها بشأن الزواج المبكِّر والتعليم نماذج واعدة.
    UNICEF had made great strides in reducing gender disparities in school enrolment, retention and completion, and its work on early marriage and education offered promising models. UN وكانت اليونيسيف قد خطت خطوات عملاقة في الحد من التفاوتات بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها وإنهاء الدراسة، وأنتجت أعمالها بشأن الزواج المبكِّر والتعليم نماذج واعدة.
    It welcomed China's achievement of the MDGs in the areas of primary education, including meeting the target for eliminating gender disparities in primary and secondary education and reducing of the under-5 mortality rate by two-thirds. UN ورحبت بتحقيق الصين للأهداف الإنمائية للألفية في مجالات التعليم الابتدائي، بما في ذلك تحقيق هدف القضاء على التفاوتات بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، وخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة الثلثين.
    UNICEF and its partners have also begun to address gender disparities in the indigenous mountain regions of the north and in southern Philippines by developing girl-friendly school initiatives. UN كذلك بدأت المنظمة وشركاؤها معالجة التفاوتات بين الجنسين في مناطق الشعوب الأصلية الجبلية في شمال الفلبين وجنوبها عن طريق وضع مبادرات مدرسية مواتية للبنات.
    Its implementation would therefore result in the elimination of gender disparities in primary and secondary education as called for by the Millennium Development Goals. UN لذا فإن تنفيذه من شأنه أن يؤدي إلى القضاء على التفاوتات بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي كما تدعو لذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Much remains to be done in order to achieve the goal set at the Dakar Forum to eliminate gender disparities in primary and secondary education by 2005, and to achieve gender equality in education by 2015. UN وما زال هناك الكثير ممـا يجب عمـله من أجل تحقيق الهدف الذي وضِـع في منتدى داكار للقضاء على التفاوتات بين الجنسين في التعليم الأولي والثانوي بحلول عام 2005، وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015.
    On the elimination of gender disparities in all areas of tertiary education, Burkina Faso and the Republic of the Congo have sensitized their populations to the need to eliminate gender in tertiary education. UN 23 - ومن أجل القضاء على التفاوتات بين الجنسين في جميع مجالات التعليم الجامعي، قامت بوركينا فاسو وجمهورية الكونغو بتوعية السكان بشأن ضرورة القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الجامعي.
    16. Regarding the status of specific groups, the delegation indicated that women in Bangladesh were increasingly assuming leadership roles at both national and local levels, and that the principal focus had been to eliminate gender disparities in areas of law, economics, politics and family. UN 16- وفيما يتعلق بحالة الفئات المحددة، أشار الوفد إلى أن النساء في بنغلاديش يتزايد تقلدهم للأدوار القيادية على كل من الصعيدين الوطني والمحلي، وأن التركيز الرئيسي ينصب على القضاء على التفاوتات بين الجنسين في مجالات القانون، والاقتصاديات، والسياسات، والأسرة.
    Finally, the programme will support measures taken by the Government and civil society promoting the presence of women in decision-making posts and processes, the reduction of gender disparities in the labour market and the eradication of gender-based violence. UN وأخيراً، سوف يدعم البرنامج التدابير التي تتخذها الحكومة والمجتمع المدني من أجل تعزيز وجود المرأة في مناصب وعمليات صُنع القرار، والحد من التفاوتات بين الجنسين في سوق العمل والقضاء على العنف القائم على نوعي الجنس.
    90. To mitigate the gender disparities in tertiary education, the University of Malawi introduced non-residential system to increase intake for both males and females and also constructed more hostels for female students. UN 90 - بغية التقليل من التفاوتات بين الجنسين في التعليم العالي، أخذت جامعة ملاوي بنظام الطلبة غير المقيمين لزيادة عدد الطلبة من الجنسين المقبولين في الجامعة وشيدت كذلك المزيد من مبيتات الطالبات.
    183. The gender disparities in such areas as mining, construction, transportation and communication is reflective of limitations imposed on women to engage in such work associated with societal attitudes and stereotypic perspectives of women, as well as legal impediments. UN 183- وتعكس التفاوتات بين الجنسين في مجالات مثل التعدين والبناء والنقل والاتصالات القيود المفروضة على المرأة في الاشتغال في هذه الأعمال المرتبطة بمواقف المجتمع ووجهات النظر النمطية للمرأة، فضلاً عن العوائق القانونية في هذا الصدد.
    The economic development plan for 2003-2007 does not include specific measures to correct gender inequalities in employment. UN وبالمثل، لم تضع الخطة الاقتصادية الإنمائية للفترة 2003-2007 تدابير عملية لتصحيح التفاوتات بين الجنسين في مجال العمل.
    Our heads of State also pledged to ensure that all children of the world can complete the first cycle of primary education and to eliminate gender inequalities in education. UN كذلك تعهد رؤساء دولنا بكفالة أن يُتم جميع أطفال العالم الدورة الأولى من التعليم الابتدائي وأن تزال التفاوتات بين الجنسين في التعليم.
    The participation of women's organizations, chiefly those based in rural areas, in the 2004 Dialogue helped to highlight gender inequalities in terms of access to land, productive resources, credit, inputs, technical training and markets. UN وساهمت مشاركة النساء المنضويات تحت منظمات، وأساسا من المناطق الريفية، في حوار سنة 2004 في إبراز التفاوتات بين الجنسين في الحصول على الأراضي والموارد الإنتاجية والقروض والمساهمات والتدريب التقني والتسويق.
    (i) Identify means of correcting gender imbalances in enrolment, drop out, subject choice, career paths, and performance; UN `١` تحديد الوسائل لتصحيح التفاوتات بين الجنسين في مجالات التعيين، والصرف، واختيار المواضيع، والسيرة المهنية، واﻷداء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more