"التفاوتات في الدخل" - Translation from Arabic to English

    • income inequalities
        
    • income inequality
        
    • inequalities in income
        
    • income disparities
        
    • inequalities of income
        
    • of disparities in income
        
    41. Four channels have been identified through which income inequalities can have negative impacts on economic growth and stability. UN 41- وتحددت أربع قنوات يمكن من خلالها أن تحدث التفاوتات في الدخل آثاراً سلبية على النمو والاستقرار الاقتصاديين.
    To reduce income inequalities and improve living standards, the Government had increased the minimum wage, social benefits and pensions. UN وللحد من التفاوتات في الدخل وتحسين مستويات المعيشة، قامت الحكومة بزيادة الحد الأدنى للأجر والاستحقاقات الاجتماعية والمعاشات التقاعدية.
    More importantly, income inequality between rich and poor is rising rapidly, and the global economy appears to be skewed against the weak. UN والأهم من ذلك أن التفاوتات في الدخل تزداد بين الأغنياء والفقراء بشكل سريع، ويبدو أن الاقتصاد العالمي متحيز ضد الضعفاء.
    inequalities in income make the attainment of several Millennium Development Goals highly problematic, affecting the labour market and employment generation, which creates a vicious circle of perpetual inequalities. UN وتخلق التفاوتات في الدخل مشاكل كبيرة في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، مما يؤثر على سوق العمل وخلق فرص العمل، مما يؤدي إلى الدخول في حلقة مفرغة من التفاوتات المستديمة.
    Yet important challenges still remained, particularly in eliminating income disparities between districts and provinces. UN ومع ذلك لا تزال هناك تحديات كبيرة، وبخاصة في القضاء على التفاوتات في الدخل بين المقاطعات والأقاليم.
    These include general economic policy, employment and labour market policies, education, social security and other measures to reduce inequalities of income. UN وتتضمن هذه التدابير سياسة اقتصادية عامة، وسياسات تتعلق بالعمالة وسوق العمل، والتعليم، والضمان الاجتماعي، وغير ذلك من التدابير الرامية إلى الحد من التفاوتات في الدخل.
    Latvia is convinced that the reduction of disparities in income and standards of living among the world's nations is essential for the consolidation of peace and security across the globe. UN ولاتفيا على قناعة بأن تضييق التفاوتات في الدخل ومستويات المعيشة بين دول العالم أمر ضروري لتوطيد السلم والأمن في أنحاء العالم.
    Furthermore, the economic dividends of growth were inequitably shared within developing countries, leading to widening income inequalities. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن العوائد الاقتصادية للنمو تتوزع بصورة عادلة داخل البلدان النامية، مما أدى إلى اتساع التفاوتات في الدخل.
    Before the start of the financial crisis, real labour incomes grew less than justified, relative productivity gains, thereby leading to growing income inequalities. UN وقبل بداية الأزمة المالية، نما الدخل الحقيقي المتأتي من العمل بوتيرة أقل مما يمكن تبريره، محققاً مكاسب نسبية في الإنتاجية ومُفضياً إلى تنامي التفاوتات في الدخل.
    Social and human indicators have picked up only modestly, but with unemployment, particularly among the youth, remaining stubbornly high, while income inequalities have widened. UN ولم تتحسن المؤشرات الاجتماعية والبشرية إلا قليلاً، كما أن معدلات البطالة ظلت مرتفعة ولاسيما في أوساط الشباب في الوقت الذي اتسع فيه نطاق التفاوتات في الدخل.
    Despite efforts at promoting balanced development, the report indicated a growth of income inequalities in Bhutan and growing economic inequities. UN وعلى الرغم من الجهود التي بُذلت في تعزيز التنمية المتوازنة، يشير التقرير إلى ازدياد التفاوتات في الدخل في بوتان وتزايد التفاوت الاقتصادي.
    Persistent income inequalities UN استمرار التفاوتات في الدخل
    29. income inequalities persist, especially between skilled and unskilled workers, between regions, and between urban and rural areas. UN 29 - ما زالت التفاوتات في الدخل قائمة، ولا سيما بين العاملين المهرة وغير المهرة، وبين المناطق وبعضها، وبين الحواضر والأرياف.
    In many cases, unprecedented increases in income inequality have gone hand in hand with underfunded public services and rising levels of household indebtedness. UN وفي حالات كثيرة تزامنت الزيادات غير المسبوقة في التفاوتات في الدخل مع نقص تمويل الخدمات العامة وارتفاع مستوى ديون الأسر المعيشية.
    In Western and Northern Europe, for instance, direct taxes and transfers alone reduce income inequality by about 15 Gini points, four times the magnitude of the impact at the global average level. UN ففي غرب و أوروبا، على سبيل المثال، تؤدي الضرائب المباشرة والتحويلات وحدها إلى تقليل التفاوتات في الدخل بنحو خمس عشرة نقطة من نقاط معامل جيني، بما يمثل أربعة مرات المتوسط العالمي.
    An appropriate participation of workers in the proceeds of economic progress is needed both to reduce income inequality and to support economic recovery. UN وثمة حاجة لإشراك العمال على نحو مناسب في الاستفادة من عوائد التقدم الاقتصادي وذلك من أجل الحد من التفاوتات في الدخل وكذلك لدعم الانتعاش الاقتصادي.
    :: The world has become a more unequal place, both within and between nations, with increasing inequalities in income, in employment, in access to social services and in opportunities for participation in public and civil society institutions; UN :: تزايدت اللامساواة في العالم داخل البلدان وفيما بينها، مع تزايد التفاوتات في الدخل والعمالة والحصول على الخدمات الاجتماعية وفرص المشاركة في المؤسسات العامة ومؤسسات المجتمع المدني؛
    It commended Malaysia for reducing poverty drastically and lessening inequalities in income and education while achieving rapid economic growth and maintaining racial harmony. UN وأشادت بماليزيا لنجاحها في الحد من الفقر بدرجة هائلة وتقليل التفاوتات في الدخل والتعليم مع تحقيق نمو اقتصادي سريع والحفاظ على الوئام العرقي.
    The benefits of growth would extend to the entire population only if inequalities in income and income distribution and access to productive resources, health, education and employment were addressed. UN ولن تمتد فوائد النمو لتشمل كافة السكان إلا إذا عولجت التفاوتات في الدخل وتوزيع الدخل والوصول إلى الموارد المنتجة، والصحة، والتعليم والعمالة.
    But income disparities remained large: during the 1990s black income never reached two-thirds of white income. UN ولكن التفاوتات في الدخل بقيت كبيرة: فخلال التسعينات لم يبلغ دخل السود قط ثلثي دخل البيض.
    These include general economic policy, employment and labour market policies, education, social security and other measures to reduce inequalities of income. UN وتتضمن هذه التدابير سياسة اقتصادية عامة، وسياسات تتعلق بالعمالة وسوق العمل، والتعليم، والضمان الاجتماعي، وغير ذلك من التدابير الرامية إلى الحد من التفاوتات في الدخل.
    27. The tax system has made a major contribution towards the reduction of disparities in income and wealth. UN ٢٧- وقد ساهم النظام الضريبي بشكل رئيسي في تقليل التفاوتات في الدخل والثروة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more