We have all been referring in our statements to the CD as the sole negotiating body on disarmament. | UN | لقد كنا نشير دائماً في بياناتنا إلى مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة بشأن نزع السلاح. |
The Conference, as has been said many times, is the sole negotiating body on disarmament issues that exists in the institutional context of the United Nations. | UN | والمؤتمر، كما ذكر في مرات عديدة، هو الهيئة التفاوضية الوحيدة بشأن قضايا نزع السلاح في السياق المؤسسي لﻷمم المتحدة. |
Before we move on to the wrap-up, there is an important issue of disarmament that we believe warrants the further attention of the Conference on Disarmament, the sole negotiating body for disarmament affairs. | UN | وقبل اختتام هذه الدورة، نعتقد أن هناك قضية هامة من قضايا نزع السلاح تستحق مزيداً من الاهتمام من جانب مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المختصة بشؤون نزع السلاح. |
We appreciate the burden shouldered by the Conference on Disarmament as the only negotiating forum on disarmament questions. | UN | إننــا نقــدر العبء الذي يتحمله مؤتمــر نــزع الســلاح باعتبــاره الجهــة التفاوضية الوحيدة حول مسائل نزع السلاح. |
These are the virtues of multilateralism which we need to bear in mind in every action in order to make it possible for the Conference to move forward, avoiding all politicization of this august assembly, which remains the only negotiating body in the field of disarmament. | UN | هذه هي مناقب تعددية الأطراف التي علينا أن نستحضرها في كل عمل لكي نمكن المؤتمر من السير قدماً، متجنبين كل تسييس لهذه الجمعية الغراء، التي تظل الهيئة التفاوضية الوحيدة في ميدان نزع السلاح. الرئيس |
The Minister for Foreign Affairs of Finland stated in her address at the United Nations General Assembly last fall that the Conference on Disarmament, as the single negotiating body for disarmament of the international community, is the most natural forum for negotiations on anti—personnel landmines. | UN | ولقد قالت وزيرة خارجية فنلندا في كلمتها أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الخريف الماضي إن مؤتمر نزع السلاح بوصفه هيئة المجتمع الدولي التفاوضية الوحيدة في مجال نزع السلاح هو أنسب محفل للتفاوض بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
First, there is no reference to the Conference on Disarmament as the sole negotiating body in the field of disarmament. | UN | أولا، لا توجد إشارة إلى أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية الوحيدة في ميدان نزع السلاح. |
This lack of consensus permeates the main multilateral deliberative forums and the sole negotiating body. | UN | إن هذا الافتقار إلى توافق اﻵراء مستشر في المحافل التداولية الرئيسية المتعددة اﻷطراف وفي الهيئة التفاوضية الوحيدة. |
This exercise will require further hard work and considerable negotiating skills in search of a delicate balance between the respective national interests and our common responsibilities as the sole negotiating body with a universal task in the field of international security and disarmament. | UN | وهذه العملية سوف تتطلب مزيداً من العمل الشاق والمهارات التفاوضية الكبيرة سعياً إلى التوصل إلى توازن دقيق بين المصالح القومية المعنية وبين مسؤولياتنا المشتركة باعتبارنا الهيئة التفاوضية الوحيدة التي أنيطت بها مهمة عالمية في ميدان الأمن الدولي ونزع السلاح. |
Finally, Mr. President, with regard to the rules of procedure, I think it is very clear that any mechanism that we establish in this Conference, which has a mandate as the sole negotiating body for multilateral disarmament, is a negotiating mechanism. | UN | وأخيراً، سيدي الرئيس، فيما يتعلق بالنظام الداخلي للمؤتمر، فأنني أعتقد أن من الواضح للغاية أن أية آلية نقوم بإنشائها في هذا المؤتمر تكون آلية تفاوضية لأن المؤتمر هو بحكم ولايته الهيئة التفاوضية الوحيدة لنزع السلاح المتعدد الأطراف. |
Just as I have heard it repeated here ad nauseam in this forum that the Conference on Disarmament is the sole negotiating body for disarmament, I have also heard many times that the Conference is the best club in Geneva. | UN | وكما سمعته يتكرر إلى حد الغثيان هنا في هذا المحفل من أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية الوحيدة لشؤون نزع السلاح، فقد سمعت مراراً أن المؤتمر هو أفضل نادٍ في جنيف. |
4. The Movement reaffirmed the importance of the Conference on Disarmament as the sole negotiating body in disarmament. | UN | ٤ - وتؤكد الحركة من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح، باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة في مجال نزع السلاح. |
25. He emphasized the importance of the Conference on Disarmament as the sole negotiating body in that domain. | UN | ٢٥ - وأكد على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة في هذا الميدان. |
Pakistan, along with a large number of countries, remains firmly committed to the Conference on Disarmament as the sole negotiating body for disarmament. | UN | ولا تزال باكستان ومعها عدد كبير من البلدان، ملتزمة التزاماً راسخاً بمؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة لنزع السلاح. |
Thirdly, an effective and legally binding international agreement to ban all types of anti-personnel landmines should be negotiated in the Conference on Disarmament as the sole negotiating body for disarmament, through establishing an ad hoc committee on anti-personnel landmines. | UN | ثالثا، ينبغي أن يجري التفاوض على اتفاق دولي فعال وملزم قانونا لحظر جميع أنواع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة لنزع السلاح، من خلال إنشاء لجنة مخصصة لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
I believe that the First Committee should support the continuation next year of those constructive initiatives of the Conference presidencies in order not to leave the only negotiating body for multilateral disarmament and non-proliferation in perpetual disarray. | UN | وأعتقد أن اللجنة الأولى ينبغي أن تدعم استمرار تقديم رئاسات المؤتمر هذه المبادرات البناءة في السنة القادمة حتى لا تظل الهيئة التفاوضية الوحيدة لنزع السلاح المتعدد الأطراف وعدم الانتشار في حالة فوضى دائمة. |
As it is the only negotiating body on disarmament at the disposal of the international community, I think we should do everything possible to keep it alive and to be aware of the fact that shortcomings or long pauses in the pursuit of success should never discourage diplomacy. | UN | وبما أن مؤتمرنا هو الهيئة التفاوضية الوحيدة المعنية بنزع السلاح والموضوعة تحت تصرف المجتمع الدولي، أعتقد أنه ينبغي لنا أن نفعل كل ما في وسعنا للحفاظ على حيوية هذا المؤتمر ولإدراك أن أوجه القصور في عمله أو فترات التوقف الطويلة في السعي لبلوغ النجاح ينبغي ألا تثنينا عن مساعينا الدبلوماسية. |
Since many others are waiting to speak, I conclude by assuring you, your successors as CD President, the Secretary-General of the Conference and all CD members of New Zealand's commitment to the achievement of the positive results which the international community requires from its single negotiating body for arms control and disarmament. | UN | وﻷن هناك كثيرون ينتظرون الكلمة، أختتم باﻹعراب عن تأكيدي لكم، ولرؤساء المؤتمر من بعدكم، ولﻷمين العام للمؤتمر، وجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح، التزام نيوزيلندا بالسعي نحو تحقيق النتائج الايجابية التي يطلبها المجتمع الدولي من هيئته التفاوضية الوحيدة لضبط التسلح ونزع السلاح. |
Surely, the United Nations General Assembly (UNGA) did not envisage the consensus rule being used to this effect when, during its first Special Session on Disarmament (UNSSOD I) in 1978, it ordained the CD as the world's " single negotiating body " . | UN | وبالطبع، لم تتوخَّ الجمعية العامة للأمم المتحدة إمكانية استخدام قاعدة توافق الآراء لهذا الغرض عندما عيَّنت مؤتمر نزع السلاح، خلال دورتها الاستثنائية الأولى المتعلقة بنزع السلاح في عام 1978، بوصفه " الهيئة التفاوضية الوحيدة " في العالم. |