"التفجيرات النووية السلمية" - Translation from Arabic to English

    • peaceful nuclear explosions
        
    • of PNEs
        
    • peaceful nuclear explosion
        
    We strongly oppose the weakening of the basic obligations through the introduction of the notion of peaceful nuclear explosions into the treaty text. UN ونعرب عن معارضتنا الشديدة ﻹضعاف الالتزامات اﻷساسية من خلال تقديم مفهوم التفجيرات النووية السلمية في نص المعاهدة.
    A second difficulty lies in what are termed peaceful nuclear explosions. UN وتكمن صعوبة ثانية فيما يسمى التفجيرات النووية السلمية.
    That is why the absence of any mention of peaceful nuclear explosions does not in our view mean that this option is ruled out. UN لذا نرى أن عدم وجود أي إشارة الى التفجيرات النووية السلمية لا يعني أن هذا الخيار غير وارد.
    It depreciates the flexible approach China has shown recently over the issue of peaceful nuclear explosions. UN إن هذه التجربة تقلل من قيمة النهج المرن الذي أظهرته الصين مؤخرا بشان مسألة التفجيرات النووية السلمية.
    Valuable partial agreements were achieved during those years - the limited test-ban Treaty, the threshold test-ban and peaceful nuclear explosions treaties. UN وتحققت اتفاقات جزئية قيﱢمة أثناء تلك السنوات، هي معاهدة الحظر المحدود للتجارب وحظر عتبة التجارب ومعاهدات التفجيرات النووية السلمية.
    We oppose any language in the treaty that would leave the door open for so-called peaceful nuclear explosions. UN ونحن نعارض أي صيغة تترك الباب مفتوحا لما يسمى التفجيرات النووية السلمية.
    In return the Treaty encourages the transfer of nuclear technology for civilian purposes, including the benefits to be derived from peaceful nuclear explosions. UN ومقابل ذلك، تشجع المعاهدة على نقل التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية، بما في ذلك المنافع المستمدة من التفجيرات النووية السلمية.
    In this context, Australia continues to see no place in the treaty for provisions on so-called peaceful nuclear explosions, or on security assurances for States parties. UN وفي هذا السياق، ما تزال استراليا ترى أنه لا يوجد مكان في المعاهدة لنصوص تتعلق بما يسمى التفجيرات النووية السلمية أو بضمانات اﻷمن للدول اﻷطراف.
    69. Since the Fourth Conference, there has been not been evidence of any interest in obtaining benefits from the peaceful nuclear explosions provided for under this article. UN ٩٦ - منذ انعقاد المؤتمر الرابع لم يبد أي اهتمام بالاستفادة من التفجيرات النووية السلمية التي تنص عليها هذه المادة.
    - CD/NTB/WP.322, dated 22 March 1996, submitted by the delegation of Canada, entitled " peaceful nuclear explosions " . UN - CD/NTB/WP.322، المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من وفد كندا، المعنونة " التفجيرات النووية السلمية " .
    - CD/NTB/WP.322, dated 22 March 1996, submitted by the delegation of Canada, entitled'peaceful nuclear explosions' . UN - CD/NTB/WP.322، المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من وفد كندا، المعنونة " التفجيرات النووية السلمية " .
    I would like to refer very specifically to peaceful nuclear explosions, which give rise to a basic difficulty that can only be overcome by means of a total ban. UN أود أن أشير بشكل محدد جداً إلى التفجيرات النووية السلمية التي تؤدي إلى نشوء صعوبة أساسية لا يمكن تذليلها إلا من خلال الحظر التام.
    A provision for peaceful nuclear explosions within the scope, therefore, could create a loophole in the treaty which would lead to suspicion during its implementation and eventually undermine the treaty. UN وعليه فإن تضمين النطاق حكما يخص التفجيرات النووية السلمية يمكن أن يخلق في المعاهدة ثغرة قد تولﱢد ارتيابا خلال تنفيذها وتقوض المعاهدة في النهاية.
    If I can digress just for a moment on scope, I would like to put on record here formally in this plenary Canada's very strong allergy to the concept of peaceful nuclear explosions. UN وإذا سمحتم لي بأن أحيد للحظة عن الموضوع بخصوص النطاق، فإني أود أن أسجل هنا رسمياً في هذه الجلسة العامة نفور كندا الشديد جداً من مفهوم التفجيرات النووية السلمية.
    In addition, given the level of technological development in this area there would be no way to guarantee that peaceful nuclear explosions were not also used for military research purposes. UN وفضلاً عن ذلك، لن يكون هناك أي سبيل لضمان عدم استخدام هذه التفجيرات النووية السلمية ﻷغراض البحوث العسكرية أيضاً، نظراً لمستوى التطور التكنولوجي في هذا الميدان.
    Consequently, for us any compromise relating to the request for exceptions for so-called " peaceful nuclear explosions " , which would practically nullify the spirit and the purpose of the treaty, is unacceptable. UN ونتيجة لذلك، نرى أن أي حل وسط يتصل بطلب استثناءات لما يسمى " التفجيرات النووية السلمية " ، الذي سيبطل عمليا روح المعاهدة والغرض منها هو أمر لا يمكن قبوله.
    In this context, while deploring the continued testing of nuclear weapons by one nuclear-weapon State, I also take note of the flexibility that is being shown by that country on the question of peaceful nuclear explosions. UN من هذا المنطلق، فإنني، إذ أشجب استمرار إحدى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في اختبار هذه اﻷسلحة، أُنَوﱢه أيضاً بما يبديه ذلك البلد من مرونة بشأن مسألة التفجيرات النووية السلمية.
    It insisted on the legitimacy of “peaceful nuclear explosions”. UN وأصرت على شرعية " التفجيرات النووية السلمية " .
    peaceful nuclear explosions UN التفجيرات النووية السلمية
    China fully shares the concern over the possible misuse of PNEs. UN وتشعر الصين بنفس القلق تماما إزاء احتمال إساءة استخدام التفجيرات النووية السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more