We strongly oppose the weakening of the basic obligations through the introduction of the notion of peaceful nuclear explosions into the treaty text. | UN | ونعرب عن معارضتنا الشديدة ﻹضعاف الالتزامات اﻷساسية من خلال تقديم مفهوم التفجيرات النووية السلمية في نص المعاهدة. |
A second difficulty lies in what are termed peaceful nuclear explosions. | UN | وتكمن صعوبة ثانية فيما يسمى التفجيرات النووية السلمية. |
That is why the absence of any mention of peaceful nuclear explosions does not in our view mean that this option is ruled out. | UN | لذا نرى أن عدم وجود أي إشارة الى التفجيرات النووية السلمية لا يعني أن هذا الخيار غير وارد. |
It depreciates the flexible approach China has shown recently over the issue of peaceful nuclear explosions. | UN | إن هذه التجربة تقلل من قيمة النهج المرن الذي أظهرته الصين مؤخرا بشان مسألة التفجيرات النووية السلمية. |
Valuable partial agreements were achieved during those years - the limited test-ban Treaty, the threshold test-ban and peaceful nuclear explosions treaties. | UN | وتحققت اتفاقات جزئية قيﱢمة أثناء تلك السنوات، هي معاهدة الحظر المحدود للتجارب وحظر عتبة التجارب ومعاهدات التفجيرات النووية السلمية. |
We oppose any language in the treaty that would leave the door open for so-called peaceful nuclear explosions. | UN | ونحن نعارض أي صيغة تترك الباب مفتوحا لما يسمى التفجيرات النووية السلمية. |
In return the Treaty encourages the transfer of nuclear technology for civilian purposes, including the benefits to be derived from peaceful nuclear explosions. | UN | ومقابل ذلك، تشجع المعاهدة على نقل التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية، بما في ذلك المنافع المستمدة من التفجيرات النووية السلمية. |
In this context, Australia continues to see no place in the treaty for provisions on so-called peaceful nuclear explosions, or on security assurances for States parties. | UN | وفي هذا السياق، ما تزال استراليا ترى أنه لا يوجد مكان في المعاهدة لنصوص تتعلق بما يسمى التفجيرات النووية السلمية أو بضمانات اﻷمن للدول اﻷطراف. |
69. Since the Fourth Conference, there has been not been evidence of any interest in obtaining benefits from the peaceful nuclear explosions provided for under this article. | UN | ٩٦ - منذ انعقاد المؤتمر الرابع لم يبد أي اهتمام بالاستفادة من التفجيرات النووية السلمية التي تنص عليها هذه المادة. |
- CD/NTB/WP.322, dated 22 March 1996, submitted by the delegation of Canada, entitled " peaceful nuclear explosions " . | UN | - CD/NTB/WP.322، المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من وفد كندا، المعنونة " التفجيرات النووية السلمية " . |
- CD/NTB/WP.322, dated 22 March 1996, submitted by the delegation of Canada, entitled'peaceful nuclear explosions' . | UN | - CD/NTB/WP.322، المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من وفد كندا، المعنونة " التفجيرات النووية السلمية " . |
I would like to refer very specifically to peaceful nuclear explosions, which give rise to a basic difficulty that can only be overcome by means of a total ban. | UN | أود أن أشير بشكل محدد جداً إلى التفجيرات النووية السلمية التي تؤدي إلى نشوء صعوبة أساسية لا يمكن تذليلها إلا من خلال الحظر التام. |
A provision for peaceful nuclear explosions within the scope, therefore, could create a loophole in the treaty which would lead to suspicion during its implementation and eventually undermine the treaty. | UN | وعليه فإن تضمين النطاق حكما يخص التفجيرات النووية السلمية يمكن أن يخلق في المعاهدة ثغرة قد تولﱢد ارتيابا خلال تنفيذها وتقوض المعاهدة في النهاية. |
If I can digress just for a moment on scope, I would like to put on record here formally in this plenary Canada's very strong allergy to the concept of peaceful nuclear explosions. | UN | وإذا سمحتم لي بأن أحيد للحظة عن الموضوع بخصوص النطاق، فإني أود أن أسجل هنا رسمياً في هذه الجلسة العامة نفور كندا الشديد جداً من مفهوم التفجيرات النووية السلمية. |
In addition, given the level of technological development in this area there would be no way to guarantee that peaceful nuclear explosions were not also used for military research purposes. | UN | وفضلاً عن ذلك، لن يكون هناك أي سبيل لضمان عدم استخدام هذه التفجيرات النووية السلمية ﻷغراض البحوث العسكرية أيضاً، نظراً لمستوى التطور التكنولوجي في هذا الميدان. |
Consequently, for us any compromise relating to the request for exceptions for so-called " peaceful nuclear explosions " , which would practically nullify the spirit and the purpose of the treaty, is unacceptable. | UN | ونتيجة لذلك، نرى أن أي حل وسط يتصل بطلب استثناءات لما يسمى " التفجيرات النووية السلمية " ، الذي سيبطل عمليا روح المعاهدة والغرض منها هو أمر لا يمكن قبوله. |
In this context, while deploring the continued testing of nuclear weapons by one nuclear-weapon State, I also take note of the flexibility that is being shown by that country on the question of peaceful nuclear explosions. | UN | من هذا المنطلق، فإنني، إذ أشجب استمرار إحدى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في اختبار هذه اﻷسلحة، أُنَوﱢه أيضاً بما يبديه ذلك البلد من مرونة بشأن مسألة التفجيرات النووية السلمية. |
It insisted on the legitimacy of “peaceful nuclear explosions”. | UN | وأصرت على شرعية " التفجيرات النووية السلمية " . |
peaceful nuclear explosions | UN | التفجيرات النووية السلمية |
China fully shares the concern over the possible misuse of PNEs. | UN | وتشعر الصين بنفس القلق تماما إزاء احتمال إساءة استخدام التفجيرات النووية السلمية. |