"التفرد" - Translation from Arabic to English

    • exclusivity
        
    • exclusiveness
        
    • singularity
        
    • unique
        
    • exclusive
        
    • unilateralism
        
    • of uniqueness
        
    • individuality
        
    • individualization
        
    • uniqueness and
        
    The main cause is the misperception in the West that Islam promotes exclusivity and encourages extremism. UN فالسبب الرئيسي هو الفهم الخاطئ في الغرب بأن الإسلام يعزز التفرد ويشجع التطرف.
    Look, guys, we have to have realistic attitudes about sexual exclusivity. Open Subtitles انظروا، الرجال، لدينا مواقف واقعية عن التفرد الجنسي.
    In particular, history syllabuses and textbooks should be explicit in describing inhuman and criminal policies and practices carried out in the name of a fanatical ideology, religious bigotry or ethnic exclusivity. UN وينبغي بوجه خاص للكتب المدرسية وكتب التاريخ أن تتوخى الدقة في وصف السياسات والممارسات اللاإنسانية واﻹجرامية التي تنفذ باسم الايديولوجيات المتعصبة أو التعصب الديني أو التفرد اﻹثني.
    Such exclusiveness would do nothing to improve the legitimacy or representativeness of the Security Council. UN ذلك التفرد ليس من شأنه أن يحسن مشروعية الطابع التمثيلي لمجلس الأمن.
    Expressing its serious concern at the rise in many parts of the world of doctrines based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and at the growing coordination of activities based on such doctrines in society at large, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء تنامي النظريات القائمة على التفرد العنصري أو العرقي في أنحاء عديدة من العالم والتنسيق المتزايد للأنشطة القائمة على هذه النظريات داخل المجتمع عموما،
    By 2090, we'll all be gone, every last one of us, unless we've reached the singularity, and at that point, will money matter? Open Subtitles مع حلول عام 2090 سنكون قد رحلنا، جميعنا ما لم نكن قد وصلنا إلى التفرد وفي تلك المرحلة، هل سيهم المال؟
    In particular, history syllabuses and textbooks should be explicit in describing inhuman and criminal policies and practices carried out in the name of a fanatical ideology, religious bigotry or ethnic exclusivity. UN وينبغي بوجه خاص لمقررات مادة التاريخ وكتبها أن تتوخى الصراحة في وصف السياسات والممارسات اللاإنسانية واﻹجرامية التي تنفذ باسم الايديولوجيات المتعصبة أو التعصب الديني أو التفرد اﻹثني.
    First off, in our initial conversations about exclusivity Open Subtitles أولا، لدينا في محادثات أولية حول التفرد
    And your price rises with experience, exclusivity et cetera. Open Subtitles وسعرك يرتفع مع الخبرة التفرد وهلم جرا
    100. The new proposals on the use of rosters raise more concerns, including exclusivity and further diminution of the role of the central review bodies. UN 100 - وتثير المقترحات الجديدة المتعلقة باستخدام القوائم المزيد من المخاوف، بما في ذلك التفرد وكذلك تضاؤل دور هيئات الاستعراض المركزية.
    Noting with grave concern the persistence of racism and the emergence of new forms of racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including new policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity, UN وإذ تحيط علماً مع بالغ القلق باستمرار العنصرية وظهور أشكال جديدة من التمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما فيها السياسات الجديدة المرتكزة على التفوق أو التفرد العنصري والديني واﻹثني والثقافي والوطني،
    1. Declares that all forms of racism and racial discrimination, particularly in their institutionalized form, such as apartheid, or resulting from official doctrines of racial superiority or exclusivity, are among the most serious violations of human rights in the contemporary world and must be combated by all available means; UN ١ ـ تعلن أن جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، لا سيما شكلها المؤسسي، مثل الفصل العنصري، أو الناجمة عن المذاهب الرسمية القائلة بالتفوق أو التفرد العنصري، هي من أخطر انتهاكات حقوق اﻹنسان في العالم المعاصر ويجب مكافحتها بجميع الوسائل المتاحة؛
    55/82. Measures to be taken against political platforms and activities based on doctrines of superiority which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including, in particular, neo-Nazism UN 55/82- التدابير التي ستتخذ ضد البرامج والأنشطة السياسية القائمة على نظريات الإحساس بالتفوق التي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكراهية الأجانب، بما في ذلك النازية الجديدة بصفة خاصة
    Noting with appreciation the efforts undertaken by various regional organizations against political platforms and activities based on doctrines of superiority which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including, in particular, neo-Nazism, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها مختلف المنظمات الإقليمية لمكافحة البرامج والأنشطة السياسية القائمة على نظريات الإحساس بالتفوق التي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكراهية الأجانب، بما في ذلك النازية الجديدة بصفة خاصة،
    " Expressing serious concern at the rise in many parts of the world of doctrines based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and at the growing coordination of activities based on such doctrines in society at large, UN " وإذ تعرب عن القلــــق الشـــــديد إزاء انتشار المذاهب القائمة على التفرد العنصري أو العرقي في أنحاء عديدة من العالم والتنسيق المتزايد للأنشطة القائمة على هذه المذاهب في المجتمع عموما،
    " 4. Calls upon all Governments to promote and encourage, especially among young people, respect for human rights and fundamental freedoms, as well as to promote awareness of and oppose political platforms and activities based on doctrines of superiority which are based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and xenophobia, including, in particular, neo-Nazism; UN " 4 - تهيب بجميع الحكومات أن تقوم، وبخاصة في أوساط الشباب، بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلا عن زيادة الوعي بالبرامج والأنشطة السياسية القائمة على مذاهب التفوق التي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكره الأجانب، بما في ذلك النازية الجديدة بصفة خاصة، ومعارضتها؛
    The laws of nature prohibit a naked singularity. -Romilly, is that true? Open Subtitles قوانين الطبيعة تمنع قانون التفرد المعزول ـ رومَلي، هل هذا صحيح؟
    And now the only way for me to learn how to get faster and stop the singularity from happening was to come here. Open Subtitles والآن الطريقة الوحيدة لتعلم زيادة سرعتي وإيقاف التفرد من الحدوث كان بقدومي هنا
    Had Ian lived, I am confident that we would have reached singularity within the next decade. Open Subtitles كان إيان عاش، أنا واثق من أن سيكون لدينا التفرد وصلت خلال العقد المقبل.
    We have done so by respecting and celebrating each other, by finding in each other that which is unique. UN وقد قمنا بذلك من خلال احترام كل واحد منا للآخر والاحتفاء به، وإيجاد عناصر التفرد فيما بيننا.
    Some delegations stressed in this regard the principle of exclusive command. UN وشددت بعض الوفود، في هذا الصدد، على مبدأ التفرد بالقيادة.
    We have fostered coordination between the European Union and Latin America and the Caribbean in a dialogue that rejects unilateralism and supports alternative development and shared responsibility. UN لقد شجعنا التعاون بين الاتحاد اﻷوروبي وأمريكا اللاتينيــة ومنطقة البحر الكاريبي بإجراء حوار يرفض التفرد ويؤيد التنمية البديلة والمسؤولية المتشاطرة.
    To bridge the divide, the General Assembly should focus not only on the need for unity and the role of religious, cultural and ethnic differences in stemming conflict but also on the constructive potential of uniqueness and diversity. UN ولسد هذه الفجوة، ينبغي أن تركز الجمعية العامة لا على الحاجة إلى الوحدة ودور الاختلافات الدينية والثقافية والإثنية في وقف النزاع فحسب، بل وعلى الإمكانات البناءة التي ينطوي عليها التفرد والتنوع.
    Our target should be the elevation of human experience and knowledge based on respect for individuality and diversity. UN وينبغي أن يكون هدفنا الارتقاء بخبرة اﻹنسان وعلمه على أساس احترام التفرد والتنوع.
    The Ministry, the first such structure to be set up in Algeria since independence, rejects pessimistic assessments of the status of women and the family, invoking the social mobility that has propelled Algerian women into the process of individualization and integration in nation-building alongside other social categories that have benefited from the same process. UN وهذا الكيان المكرس باعتبار أنه الأول من نوعه في الجزائر منذ الاستقلال يرفض التفسيرات البائسة لحالة الأسرة والمرأة ويستند في ذلك إلى الحركات الاجتماعية التي أعطت المرأة الجزائرية دفعة قوية في عملية التفرد والاندماج في البناء الوطني شأنها كشأن الفئات الاجتماعية الأخرى التي استفادت من نفس هذه العملية.
    Brazil is well aware of this uniqueness and considers that small island developing States represent a special case for sustainable development, worthy of concerted international attention. UN وتدرك البرازيل تماما هذا التفرد وترى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تمثل حالة خاصة بالنسبة للتنمية المستدامة تستحق اهتماما دوليا متضافرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more