Then I tried your cure of oxidising agents on one of my birds with septic fever, and, by golly, it worked. | Open Subtitles | ثم حاولت تجربة علاجك المكوّن من العوامل المؤكسدة على واحدة من عصافيرة المصابة بحمى التفسخ ويا للدهشة كان ناجعا |
Waste water treatment and all septic tanks in 42 areas and 4 regional support centres are in operation. | UN | وتم تشغيل أنظمة معالجة مياه الفضلات وجميع خزانات التفسخ في 42 منطقة و 4 مراكز للدعم الإقليمي. |
Rural areas rely mainly on individual excreta disposal systems, ranging from septic tanks to pit latrines. | UN | أما المناطق الريفية فتعتمد بصفة رئيسية على نُظُم فردية لتصريف الفضلات البشرية، من خزانات التفسخ إلى مراحيض الحفر. |
There is little value in short-term economic growth if the measures used to attain it result inevitably in social disintegration. | UN | ولا توجد فائدة تذكر للنمو الاقتصادي القصير اﻷجل إذا كانت التدابير المستخدمة لتحقيقه تسفر حتما عن التفسخ الاجتماعي. |
For example, men may return to a stable family situation, whereas women may find disintegration of the family upon their return, with their absence from home regarded as the cause of such disintegration. | UN | فالرجال، على سبيل المثال، يمكن أن يعودوا إلى أوضاع أسرية مستقرة بينما قد تجد النساء تفسخا كبيرا في الأسرة عند عودتهن، مع اعتبار غيابهن عن البيت سببا لحدوث هذا التفسخ. |
Subtotal, Water and septic tanks | UN | خزانات التفسخ المجموع الفرعـــي، صهاريـــج الميـاه |
Asia has done better than the other regions of the developing world in extending use of septic tanks and pour-flush systems. | UN | ونجحت آسيا أكثر من غيرها من مناطق العالم النامي في تعميم استعمال خزانات التفسخ والتنظيف بسكب الماء. |
septic tanks are under the responsibility of the municipalities. | UN | وتقع خزّانات التفسخ ضمن نطاق مسؤولية البلديات. |
I need to get that out before it turns septic. | Open Subtitles | أنا بحاجة للحصول على أنه من قبل أن يتحول التفسخ. |
The UNIFIL wastewater strategy employs both containerized and constructed wastewater treatment systems and septic tanks. | UN | وتستخدم الاستراتيجية التي تتبعها القوة المؤقتة فيما يتعلق بمياه الفضلات كلا من نظم معالجة مياه الفضلات التي تتخذ شكل حاويات أو تكون مشيدة، وخزانات التفسخ. |
Many small communities or individual houses are likely to remain on septic tanks or more advanced on-site treatment and disposal systems. | UN | ومن الأرجح أيضا أن العديد من المجتمعات الصغيرة أو البيوت المنفردة ما زالت تعتمد على خزانات التفسخ أو على معالجة مياه المجاري، تبعاً لنظم التخلص من النفايات على نحو متقدم في الموقع. |
It maintains the lift stations and treatment plants, the sewer system pipes, standby generators and septic tanks.17 | UN | كما تقوم بصيانة محطات الرفع ومصانع المعالجة، وأنابيب شبكة المجاري، والمولدات الكهربائية الاحتياطية وخزانات التفسخ(17). |
27. Water and septic tanks. The cost estimates provided $5,400 for the purchase of 18 water tanks. | UN | ٢٧- صهاريج المياه وخزانات التفسخ - شملت تقديرات التكاليف مبلغ ٤٠٠ ٥ دولار لشراء ١٨ صهريجا للمياه. |
septic tanks are also widely used in Oceania, where on average they serve nearly half the population of the largest cities, and in Latin America and the Caribbean, where they serve one quarter. | UN | واستعمال خزانات التفسخ منتشر أيضا في أوقيانوسيا حيث يستعملها حوالي نصف سكان المدن الكبيرة. ويستعملها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ربع السكان. |
Show me one unsullied thing on this septic tank of a planet. | Open Subtitles | - تبين لي شيئا واحدا غير مملح على خزان التفسخ هذا لكوكب. |
"Dreaded among breeders is a highly contagious disease called septic fever." | Open Subtitles | "ما يثير فزع مربي الطيور مرض وبائي شديد الخطورة يسمى حمى التفسخ" |
The Liberian State teetered on the verge of disintegration. | UN | وأصبحت الدولة الليبرية تتأرجح على حافة التفسخ. |
Socio-economic development should be human-centred, given the problems of social disintegration and individual isolation. | UN | وأكدت على أن التنمية الاجتماعية الاقتصادية ينبغي أن تتمحور حول اﻹنسان، وذلك نظرا لمشاكل التفسخ الاجتماعي وعزلة الفرد. |
Social disintegration cannot be indefinitely contained within isolated suburbs, ghettos or national borders. | UN | ولا يمكن احتواء التفسخ الاجتماعــي فــي ضواحي أو أحيــاء معزولــة أو ضمــن حــدود وطنية. |
This is due to civil dislocation, poverty and drugs. | UN | وهذا يرجع الى التفسخ اﻷهلي وإلى الفقر والمخدرات. |
After the Congress, it became clear that the communist gospel was false and murderously corrupt. But no other ideology was offered, and the crisis – the slow rot of the system that became clear during the era of stagnation under Leonid Brezhnev – that began with Khrushchev’s speech lasted another 30 years, until Mikhail Gorbachev took up his mantle of change. | News-Commentary | بعد المؤتمر بات من الواضح أن البشارة الشيوعية كانت زائفة وفاسدة إلى حد مهلك. لكن أحداً لم يقدم إيديولوجية بديلة، ودامت الأزمة ـ التفسخ البطيء للنظام، والذي بات واضحاً أثناء عصر الركود تحت حكم ليونيد بريجينيف ـ التي بدأت بخطاب خروشوف لمدة ثلاثين عاماً، إلى أن ارتدى ميخائيل جورباتشوف عباءة التغيير. |
If God is the creator of nature, intone also the creator of decomposition, disease, ugliness. | Open Subtitles | إذا كان الله هو خالق الطبيعة هو خالق الترانيم.. خالق التفسخ, |