different interpretations of certain provisions of the Covenant were also inadmissible. | UN | ولا تقبل أيضا التفسيرات المختلفة لبعض أحكام العهد. |
The Court continued to be a major asset where the principal organs had different interpretations with regard to their respective Charter mandates. | UN | وما زالت المحكمة تمثل مرجعا هاما تحصل منه الأجهزة الرئيسية على التفسيرات المختلفة فيما يتعلق بالولايات التي أناطها بها الميثاق. |
The core concern was the different interpretations of the French law, including specifically with regard to the Nouméa Accord and the referendum. | UN | والشاغل الرئيسي هو التفسيرات المختلفة للقانون الفرنسي، بما فيها ما يتعلق على وجه التحديد باتفاق نوميا والاستفتاء. |
Otherwise, differing interpretations of those principles might potentially increase the threat in the case of incidents or conflicts of interest in outer space. | UN | وبخلاف ذلك، فإن التفسيرات المختلفة لتلك المبادئ قد تزيد من الخطر في حالة وقوع حوادث أو تضارب مصالح في الفضاء الخارجي. |
The draft resolution aims at clarifying differing interpretations on the issuance of bunker certificates by States to ships registered in a bareboat registry. | UN | ويهدف مشروع القرار إلى توضيح التفسيرات المختلفة بشأن إصدار شهادات من قبل الدول للسفن المدرجة في سجل السفن العادية. |
The Mission efforts to clarify to the parties its reading of the text notwithstanding, varying interpretations of the agreement continued on the basis of differing readings of its specific provisions. | UN | وعلى الرغم مما تبذل البعثة من جهود لتوضيح تفسيرها للاتفاق، تتواصل التفسيرات المختلفة للاتفاق بحسب القراءات المختلفة لأحكامه المحددة. |
Furthermore, different interpretations of what `affected areas' means make it difficult to define these areas. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن التفسيرات المختلفة لمعاني `مناطق متأثرة` يجعل من الصعب تعريف هذه المناطق. |
Of course, in my bilateral and regional consultations, it has been interesting to listen to the different interpretations of the rules. | UN | وقد أثار اهتمامي بالطبع، في معرض مشاوراتي الثنائية والإقليمية، أن أستمع إلى التفسيرات المختلفة لمواده. |
It's an oral tradition, so it's open to a million different interpretations. | Open Subtitles | أنه تقليد شفهي لذا هو مفتوح لملايين من التفسيرات المختلفة |
Some cases investigated by the Panel illustrate the consequences of different interpretations by States which lead to different decisions as to whether to interdict. | UN | وتوضح بعض الحالات التي حقق فيها الفريق الآثار المترتبة على التفسيرات المختلفة من جانب الدول، بما يؤدي إلى اتخاذ قرارات مختلفة فيما يتعلق بالقيام بالاعتراض أو عدم القيام بذلك. |
As the agreement does not stipulate the precise way of using the footnote, different interpretations have led to problems with Kosovo's participation in a number of regional meetings. | UN | وبما أن الاتفاق لا ينص على الطريقة الدقيقة لاستخدام الحاشية، فقد أدت التفسيرات المختلفة إلى مشاكل فيما يتعلق بمشاركة كوسوفو في عدد من الاجتماعات الإقليمية. |
The number of countries involved may also vary in the different interpretations when labeling the concepts: for some at least two countries are involved, for others, at least three. | UN | كما أن عدد البلدان المشاركة قد يختلف في التفسيرات المختلفة عند تصنيف المفاهيم: فبالنسبة للبعض، يجب أن يشارك ما لا يقل عن بلدين، بينما بالنسبة للبعض الآخر، يجب أن يكون هناك ثلاثة بلدان على الأقل. |
We are very grateful to the Secretary-General of the Conference on Disarmament for the information provided about that discussion, which in our view illustrated once again the different interpretations of the dysfunctional nature of the disarmament machinery, especially the Conference on Disarmament. | UN | ونحن ممتنون للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح لما قدمه من معلومات حول هذه المناقشة التي توضح، برأينا، مرة أخرى، التفسيرات المختلفة لتعطل آلية نزع السلاح، خصوصاً مؤتمر نزع السلاح. |
The number of countries involved may also vary in the different interpretations when labelling the concepts: for some at least two countries are involved, for others, at least three. | UN | كما أن عدد البلدان المشاركة قد يختلف في التفسيرات المختلفة عند تصنيف المفاهيم: فبالنسبة للبعض، يجب أن يشارك ما لا يقل عن بلدين، بينما بالنسبة للبعض الآخر، يجب أن يكون هناك ثلاثة بلدان على الأقل. |
It is essential that this list be drafted in such a way as to leave the least possible room for differing interpretations. | UN | ومن المهم أن تصاغ هذه القائمة على نحو لا يسمح سوى بأقل قدر من التفسيرات المختلفة. |
This is illustrated by the differing interpretations placed on those decisions by Borchard and Shea. | UN | ويتضح هذا بجلاء من خلال التفسيرات المختلفة التي أعطاها لهذه القرارات كل من بورشارد وشيا. |
Therefore, there is no need for the Commission to revert to a matter that has already been sufficiently delimited and clarified, regardless of the differing interpretations that may arise in practice when applying these international legal norms. | UN | وبالتالي، ليس هناك ما يدعو اللجنة إلى النظر من جديد في مسألة محددة وموضحة بما فيه الكفاية، بغض النظر عن التفسيرات المختلفة التي قد تنشأ في الممارسة العملية عند تطبيق هذه المعايير القانونية الدولية. |
This move resolved the impasse caused by the differing interpretations of the use of the footnote reference and should allow for the presence of both Belgrade and Pristina at future regional meetings. | UN | وأتاحت هذه الخطوة الخروج من المأزق الناجم عن التفسيرات المختلفة لغرض الإشارة المرجعية في الحاشية، ومن شأنها أن تفسح المجال لحضور كل من بلغراد وبريشتينا الاجتماعات الإقليمية في المستقبل. |
The Mission's efforts to clarify to the parties its reading of the text notwithstanding, varying interpretations of the agreement continue on the basis of differing readings of its specific provisions. | UN | وعلى الرغم مما تبذل البعثة من جهود لتوضيح تفسيرها للاتفاق، تتواصل التفسيرات المختلفة للاتفاق بحسب القراءات المختلفة لأحكامه المحددة. |
17. Those relating to institutions, geography and patterns of integration into the world market are among the various explanations offered at this deeper level. | UN | 17- كذلك فان التفسيرات المتعلقة بالمؤسسات والجغرافيا وأنماط التكامل في السوق العالمية هي من بين التفسيرات المختلفة التي تقدم في هذا المستوى الأعمق. |
75. Zimbabwean society revered the traditional family recognized by the international community, not the various interpretations of the family that were currently emerging. | UN | 75 - وقالت إن مجتمع زمبابوي يبجل الأُسرة التقليدية التي اعترف بها المجتمع الدولي وليست التفسيرات المختلفة للأُسرة الناشئة حالياً. |
The Committee is unable to reconcile disputed interpretations of both facts and law. | UN | وليس بإمكان اللجنة التوفيق بين هذه التفسيرات المختلفة للوقائع والقانون على حد سواء. |
The divergent interpretations of international cooperation range from judicial, administrative and technical cooperation, to cooperation for development. | UN | وإن التفسيرات المختلفة للتعاون الدولي تتراوح بين التعاون القضائي والإداري والتقني والتعاون الإنمائي. |