"التفصيل على" - Translation from Arabic to English

    • detail on
        
    The Committee has commented in more detail on the integrated programme approach in paragraphs 26 to 28 below. UN وقد علّقت اللجنة بمزيد من التفصيل على نهج البرنامج المتكامل في الفقرات 26 إلى 28 أدناه.
    The Committee has commented in more detail on the implementation status of Umoja in paragraphs 97 to 104 above. UN وعلقت اللجنة بمزيد من التفصيل على حالة تنفيذ نظام أوموجا في الفقرات من 97 إلى 104 أعلاه.
    The Committee has commented in more detail on the use of general temporary assistance funding in paragraphs 54 to 58 above. UN وقد علّقت اللجنة بقدر أكبر من التفصيل على مسألة استخدام تمويل المساعدة المؤقتة العامة في الفقرات من 54 إلى 58 أعلاه.
    The Committee has commented in more detail on the review process in paragraphs 31 to 33 below. UN وقد علقت اللجنة بالمزيد من التفصيل على عملية الاستعراض في الفقرات من 31 إلى 33 أدناه.
    The Committee has commented in more detail on rule of law activities in chapter I above. UN وقد علقت اللجنة بمزيد من التفصيل على أنشطة سيادة القانون في الفصل الأول أعلاه.
    The Commission will not comment in any detail on the work of this second JIT. UN ولن تعلق لجنة التحقيق بأي درجة من التفصيل على عمل هذا الفريق المشترك الثاني.
    In its previous report on MONUC, the Advisory Committee commented in some detail on the issue of delivery of rations. UN وفي تقريرها السابق عن البعثة، علقت اللجنة الاستشارية بشيء من التفصيل على موضوع تقديم حصص الإعاشة.
    While we shall want to comment shortly in more detail on the possible shape of this treaty, we are realistic enough to appreciate that dealing with production and stocks may not be possible in a single instrument. UN ولئن كنا نود أن نعلق قريبا بقدر أكبر من التفصيل على الشكل الممكن لهذه المعاهدة، فإننا واقعيون بما يكفي لإدراك أن معالجة الإنتاج والمخزونات ربما لا يكون أمرا ممكنا في صك واحد.
    I have dwelt in more detail on the international aspect in order to show that, where there are fewer political squabbles and in-fighting, real, discernible results can be achieved. UN وقد توقفت بكثير من التفصيل على الجانب الدولي، لكي أبرهن على أنه حيثما تقل المعارك والاشتباكات السياسية، فإنه تتحقق نتائج حقيقية وملحوظة.
    The President's calendar of work gives us ample opportunity in coming weeks to comment in greater detail on the four clusters of issues in the Secretary-General's report. UN ويعطينا الجدول الزمني للعمل الذي وضعه الرئيس فرصة جيدة في الأسابيع المقبلة لكي نعلق بمزيد من التفصيل على المجموعات الأربع من القضايا الواردة في تقرير الأمين العام.
    A number of experts also commented in more detail on the " core-set of standards " that the ad hoc consultative group proposed for level II SMEs. UN 42- وعلق عدد من الخبراء أيضاً بمزيد من التفصيل على " مجموعة المعايير الأساسية " التي اقترحها الفريق الاستشاري المخصص فيما يتعلق بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى الثاني.
    In my intervention today, at the close of the general debate on disarmament and international security issues, in which considerable attention has been focused on the problem of a nuclear-test ban, l believe that it will be appropriate for me to comment in some detail on the negotiations on the comprehensive test-ban treaty and their results in 1995. UN وفي كلمتي اليوم، في ختام المناقشة العامة بشأن نزع السلاح ومسائل اﻷمن الدولي، وهي المناقشة التي تم التركيز فيها الى درجة كبيرة على مسألة حظر التجارب النووية، أعتقد بأن من المناسب لي أن أعلق ببعض التفصيل على المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب وما أسفرت عنه من نتائج في عام ٩٩٥١.
    Section III addresses progress and obstacles with respect to areas raised in resolution 62/140 and section IV focuses in further detail on female genital mutilation. UN ويعالج الفرع الثالث التقدم المحرز والعقبات القائمة في المجالات التي أشير إليها في القرار 62/140، ويركز الفرع الرابع بمزيد من التفصيل على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The Committee has commented in more detail on the respective roles and responsibilities of departments/offices and the Office of Information and Communications Technology in the management of information technology resources in chapter I above. UN وعلقت اللجنة بمزيد من التفصيل على أدوار ومسؤوليات كل من الإدارات/المكاتب ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة موارد تكنولوجيا المعلومات في الفصل الأول أعلاه.
    The Committee has previously commented in some detail on this matter (see A/59/736, paras. 88 and 89). UN وكانت اللجنة قد علقت من قبل ببعض التفصيل على هذه المسألة (انظر A/59/736، الفقرتان 88 و 89).
    18. The scope of the system's problems seemed to require a comprehensive response from the Committee and it was therefore regrettable that the Advisory Committee had not been able to comment in greater detail on the matter. UN 18 - ويبدو أن نطاق مشاكل النظام يتطلب استجابة شاملة من اللجنة، ولذلك من المؤسف أنه تعذر على اللجنة الاستشارية التعليق بمزيد من التفصيل على المسألة.
    The Committee intends to comment in more detail on the consolidation of finance and budget sections in peacekeeping missions in its forthcoming report on cross-cutting issues (A/67/780). UN وتعتزم اللجنة التعليق بمزيد من التفصيل على توحيد قسمي الشؤون المالية وشؤون الميزانية في بعثات حفظ السلام في تقريرها المقبل عن المسائل الشاملة (A/67/780).
    The next Tripartite Commission will focus in more detail on the synchronization of operations in response to opposing militant force activity in the border region. UN وستركز اللجنة الثلاثية() في اجتماعها المقبل بمزيد من التفصيل على عنصر تزامن العمليات للتصدي لنشاط قوات المتمردين المعارضة في منطقة الحدود.
    3. The Advisory Committee has already commented in some detail on matters relating to conference servicing in its first report on the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 (A/64/7). UN 3 - وقد علقّت اللجنة الاستشارية ببعض التفصيل على المسائل المتعلقة بخدمة المؤتمرات في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (A/64/7).
    The Advisory Committee has commented in more detail on this issue in its report on the financial reports and audited financial statements and reports of the Board of Auditors for the period ended 31 December 2011 (A/67/381, para. 30). UN وعلقت اللجنة الاستشارية بمزيد من التفصيل على هذه المسألة في تقريرها عن التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقريري مجلس مراجعي الحسابات للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (A/67/381، الفقرة 30).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more