"التفوق العسكري" - Translation from Arabic to English

    • military superiority
        
    • military supremacy
        
    • military prowess
        
    • military advantage
        
    Otherwise, such an arrangement will become a means by which certain Powers can maintain military superiority or play power politics. UN وإلا، ستصبح هذه الترتيبات وسيلة تستطيع بها بعض الدول أن تبقى على التفوق العسكري أو ممارسة سياسة القوة.
    The policy of nuclear deterrence or of military superiority still remains. UN وما زالت سياسة الردع النووي أو سياسة التفوق العسكري سارية.
    But what worries us is that a certain country is seeking military superiority in outer space and thereby strategic superiority on Earth. UN ولكن ما يقلقنا أن بلدا معينا يسعى إلى تحقيق التفوق العسكري في الفضاء الخارجي وبالتالي التفوق الاستراتيجي على الأرض.
    It is nothing other than an offensive weapon system designed to maintain military supremacy and impose their will on others. UN فهو لا يعدو أن يكون نظام تسلح هجومي يرمي إلى الإبقاء على التفوق العسكري وفرض إرادتهما على الآخرين.
    Today the international community realizes that security that lies behind bulwarks of dogmatic ideologies or shields of military supremacy is an illusion. UN ويدرك المجتمع الدولي الآن أن من ضروب الخيال أن نتصور أنه يمكن تحقيق الأمن بالاعتماد على عقيدة أو درع التفوق العسكري.
    This means that winning the battle of ideas is as important as military prowess. UN ويعني هذا أن الانتصار في معركة الأفكار لا يقل أهمية عن التفوق العسكري.
    In embarking on that perilous struggle, the people of Sierra Leone were never in doubt as to where the sheer military advantage lay. UN ولم يكن لدى شعب سيراليون أي شك وهو يشرع في ذلك النضال الخطير في أمر الجانب الذي له التفوق العسكري البحت.
    However, they all serve one purpose: They seek to procure absolute strategic military superiority and absolute security for the country concerned. UN على أن جميعها يرمي إلى غرض واحد، وهو تحقيق التفوق العسكري الاستراتيجي المطلق واﻷمن المطلق للبلد المعني.
    Years of conflict had led to a conviction that power could come only from military superiority. UN ولقد أدت سنوات الصراع إلى الاقتناع بأن السلطة لا تأتي إلا عن طريق التفوق العسكري.
    It has also deployed units of its military force to those areas, while also distributing the necessary armaments to the units to allow them to maintain military superiority. UN كما نشرت وحدات من قواته العسكرية في تلك المناطق، فضلا عن قيامه بتوزيع الأسلحة اللازمة للوحدات للسماح لها بالحفاظ على التفوق العسكري.
    With the accelerated development of outer space weapons, anti-ballistic missiles and other weapon systems, individual countries have stepped up efforts to secure military superiority in outer space and have mapped out and are pursuing plans to secure military superiority on the ground from space. UN وبالتطوير المتسارع للأسلحة في الفضاء الخارجي والمنظومات المضادة للقذائف التسيارية وسائر منظومات الأسلحة، عجلت بعض البلدان الجهود لتحقيق التفوق العسكري في الفضاء الخارجي ورتبت ونفذت خطة شاملة لتحقيق التفوق العسكري على الأرض من خلال تفوقها العسكري في الفضاء الخارجي.
    However, it is not appreciated or allowed for by a Palestinian people who see only Israel's overwhelming military superiority and experience its readiness to use it. UN إلا أنه يصعب فهمه أو القبول به من جانب شعب فلسطيني لا يرى أمامه إلا التفوق العسكري الطاغي الذي تتمتع به إسرائيل ويشهد استعدادها لاستخدام هذه القوة.
    These activities are designed to use outer space for consolidating and strengthening military superiority on the ground and, as such, they run counter to the fundamental principle of the peaceful use of outer space. UN فهذه اﻷنشطة تستهدف استخدام الفضاء الخارجي لتدعيم وتعزيز التفوق العسكري على اﻷرض، وبالتالي تتعارض مع المبدأ اﻷساسي لاستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    military superiority never guarantees security. UN أما التفوق العسكري فلا يضمن الأمن قط.
    In accordance with the multilateral principle of equality, States should no longer cling to the privileges derived from military superiority over others. UN ويقضي مبدأ المساواة الذي تنطوي عليه تعددية الأطراف بأن تكف الدول عن التشبث بالمزايا التي تستمدها من التفوق العسكري على غيرها.
    Accordingly, peace-restoration and conflict-moderation missions must be extremely disciplined and skilled when they use force; above all, they must enjoy, to the extent possible, undisputed military superiority. UN إذا فإن القيام بعمليات صنع السلم والتخفيف من حدة الصراع تتطلب الصرامة والتحكم في عملية إطلاق النار، وإنما أيضا وخاصة، التفوق العسكري اﻷكيد، بقدر اﻹمكان.
    Also, regional cooperation in the interests of the prosperity of peoples will never succeed in the existence of the concepts of hegemony, the dreams of military superiority or the illusion of achieving security through the occupation of the lands of others. UN كما أن التعــاون اﻹقليمــي من أجل رفاه الشعوب لن يكتب له النجاح في ظل مفاهيم الهيمنة وأحلام التفوق العسكري أو احتــلال اﻷرض كأساس لتحقيق اﻷمن.
    20. Israel was mistaken if it thought the region would tolerate its policies, which were based on military superiority. UN 20 - ومضت قائلة إن إسرائيل مخطئة إذا اعتقدت أن المنطقة ستتسامح مع سياساتها، التي تقوم على التفوق العسكري.
    The time has come for the international community to focus its attention on outer space with a view to preventing this pristine environment from becoming a battle-ground for military supremacy. UN ولقد حان الأوان كي تركز الجماعة الدولية اهتمامها على الفضاء الخارجي للحيلولة دون أن تصبح هذه البيئة النقية ساحة قتال من أجل إحراز التفوق العسكري.
    The exercises are, in all intents and purposes, part of the provocative and aggressive military moves to gain military supremacy over the Democratic People's Republic of Korea and perfect military preparations for another war on the Korean peninsula. UN هذه المناورات، بجميع مقاصدها ونواياها، هي جزء من الحركات العسكرية العدوانية الاستفزازية التي تقصد تحقيق التفوق العسكري على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإتقان الاستعدادات العسكرية من أجل حرب أخرى في شبه الجزيرة الكورية.
    With the uncertainties associated with the transitional nature of the global order, a tremendous obsession is evident to preserve military supremacy or assume a more prominent global role in the future order through acquisition of more advanced weapons of greater range, accuracy and lethality, something that might quite unravel the progress towards disarmament achieved earlier in this decade. UN ومع أوجه عدم اليقين المقترنة بالطابع الانتقالي للنظام العالمي يتبدى جلياً وجود هاجس هائل يستحوذ على العقل بالإبقاء على التفوق العسكري أو بالقيام بدور عالمي أعظم شأناً في النظام المقبل عن طريق حيازة أسلحة أكثر تطوراً ذات نطاق أكبر ودرجة أكبر من الدقة والقدرة على الفتك الأمر الذي قد يقوض تماماً التقدم الذي أحرز في وقت مبكر من هذا العقد صوب نزع السلاح.
    With Rwanda backing General Nkunda and Colonel Mutebutsi's renegade soldiers, forces of the tenth military region reinvested in the superior military prowess of FDLR and new, circumstantial, alignments were formed. UN وبدعم رواندا للجنرال ناكوندا والكولونيل موتسوبتسي المنشقين، عادت قوات المنطقة العسكرية العاشرة تستثمر التفوق العسكري لقوات تحرير رواندا وتم تشكيل تحالفات آنية جديدة.
    21. Many Respondent States clarified that military necessity does not justify any derogation or deviation from the laws of armed conflict in order to gain military advantage. UN 21- وأوضحت بلدان مجيبة عديدة أن الضرورة العسكرية لا تبرر الخروج أو الحيد عن قوانين النزاع المسلح بهدف التفوق العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more