"التقارب الوطني" - Translation from Arabic to English

    • national rapprochement
        
    • Convergencia Nacional
        
    • National Convergence
        
    This mission will canvass a broad spectrum of Afghanistan's leaders to solicit their views on how the United Nations can best assist Afghanistan in facilitating national rapprochement and reconstruction. UN وستتولى هذه البعثة الطواف واللقاء بقطاع عريض من القادة اﻷفغان التماسا ﻵرائهم بشأن أفضل السبل التي بفضلها يمكن لﻷمم المتحدة أن تساعد أفغانستان على تسهيل التقارب الوطني والتعمير.
    Stressing the important role that the United Nations can play in the further consolidation of peace and stability by assisting the process of national rapprochement, reconstruction and rehabilitation of Afghanistan, UN وإذ تؤكد الدور الهام الذي تستطيع اﻷمم المتحدة أداءه لمواصلة تعزيز السلم والاستقرار من خلال المساعدة في عملية التقارب الوطني في أفغانستان وتعميرها وإنعاشها،
    In our view, the most important result of the talks held most recently by Special Representative Ambassador Mestiri is the realization that the vast majority of the Afghan people want national rapprochement. UN إننا نرى أن أهم نتيجة للمحادثات التي أجراها الممثل الخاص السفير مستيري مؤخرا هي إدراك أن الغالبية العظمى من الشعب اﻷفغاني تريد التقارب الوطني.
    In Honduras, cooperation is maintained with the Convergencia Nacional forum. UN وفي هندوراس، يجري التعاون مع محفل التقارب الوطني.
    In Honduras, the United Nations offered its collaboration to the Forum for National Convergence. UN وفي هندوراس، تعاونت اﻷمم المتحدة مع منتدى التقارب الوطني.
    We therefore once again appeal to all parties to the conflict, especially the leaders of the warring parties, to agree on an immediate cease-fire and to support the special mission's efforts to facilitate the process of national rapprochement. UN ولذلك فإننا نناشد مرة أخرى جميع أطراف الصراع، ولا سيما قادة اﻷطراف المتحاربة، الاتفاق على الوقف الفوري ﻹطلاق النار ودعم جهود البعثة الخاصة لتيسير عملية التقارب الوطني.
    Affirming the readiness of the United Nations to assist the people of Afghanistan in their effort to resolve internal political differences, facilitating national rapprochement leading to the restoration of a fully representative, broad-based government and to the start of the process of rehabilitation and reconstruction in their country, UN وإذ تؤكد استعداد اﻷمم المتحدة لمساعدة شعب أفغانستان في الجهود التي يبذلها لحل الخلافات السياسية الداخلية، وتيسير التقارب الوطني بما يؤدي إلى إقامة حكومة ذات قاعدة عريضة وتمثيل كامل وإلى بدء عملية اﻹنعاش والتعمير في بلده،
    2. Requests the Secretary-General to authorize the United Nations special mission to Afghanistan, established under resolution 48/208, to continue its efforts to facilitate national rapprochement and reconstruction in Afghanistan, in particular by promoting the earliest possible establishment of a fully representative and broad-based authoritative council with authority: UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يأذن لبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان المنشأة بموجب القرار ٨٤/٨٠٢ أن تواصل بذل جهودها لتيسير التقارب الوطني والتعمير في أفغانستان، ولا سيما عن طريق التشجيع على إنشاء مجلس سلطة في أقرب وقت ممكن يكون عريض القاعدة وذا تمثيل كامل ويخوﱠل ما يلي:
    A. national rapprochement UN ألف - التقارب الوطني
    " The Council welcomes the Secretary-General's appointment of a special mission to Afghanistan, in accordance with General Assembly resolution 48/208. This mission will canvass a broad spectrum of Afghanistan's leaders to solicit their views on how the United Nations can best assist Afghanistan in facilitating national rapprochement and reconstruction. UN " ويرحب المجلس بتعيين اﻷمين العام بعثة خاصة إلى أفغانستان، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٨ وسوف تتولى هذه البعثة إجـراء استعراض لفئات عريضة من القادة اﻷفغان، التماسا ﻵرائهم بشأن أفضل السبل التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تساعد أفغانستان على تسهيل التقارب الوطني والتعمير.
    " The Council notes General Assembly resolution 48/208 requesting the Secretary-General to dispatch as soon as possible a United Nations special mission to Afghanistan to canvass a broad spectrum of Afghanistan's leaders to solicit their views on how the United Nations can best assist Afghanistan in facilitating national rapprochement and reconstruction. UN " ويلاحظ المجلس قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٨ الذي تطلب فيه من اﻷمين العام أن يوفد في أسرع وقت ممكن بعثة خاصة لﻷمم المتحدة إلى أفغانستان للاجتماع مع قطاع عريض من زعماء أفغانستان التماسا ﻵرائهم حول أفضل الطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تساعد أفغانستان في تسهيل تحقيق التقارب الوطني والتعمير.
    (b) Request the Secretary-General to authorize the special mission established under General Assembly resolution 48/208 to continue its efforts to facilitate national rapprochement and reconstruction in Afghanistan, in particular by promoting the earliest possible establishment of a fully representative and broad-based Authoritative Council with authority: UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يأذن للبعثة الخاصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٨ أن تواصل بذل جهودها لتيسير التقارب الوطني والتعمير في أفغانستان، ولا سيما عن طريق التشجيع على إنشاء مجلس رسمي في أقرب وقت ممكن يكون عريض القاعدة وذا تمثيل كامل ويتمتع بالسلطة اللازمة:
    On 21 December 1993, the General Assembly adopted resolution 48/208, in which it requested the Secretary-General to dispatch to Afghanistan, as soon as possible, a United Nations special mission to canvass a broad spectrum of the leaders of Afghanistan, soliciting their views on how the United Nations can best assist Afghanistan in facilitating national rapprochement and reconstruction. UN ٧٣٤ - فــي ٢١ كانـون اﻷول/ديسمبــر ١٩٩٣، اتخــذت الجمعية العامة القرار ٤٨/٢٠٨، وطلبت فيه من اﻷمين العام أن يوفد إلى افغانستان، في أقرب وقت ممكن، بعثة خاصة من اﻷمم المتحدة لاستطلاع آراء قطاع عريض من زعماء افغانستان حول أفضل الطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تساعد افغانستان في تيسير عملية التقارب الوطني والتعمير.
    On 21 December 1993, the General Assembly adopted resolution 48/208, in which it requested the Secretary-General to dispatch to Afghanistan, as soon as possible, a United Nations special mission to canvass a broad spectrum of the leaders of Afghanistan, soliciting their views on how the United Nations can best assist Afghanistan in facilitating national rapprochement and reconstruction. UN ٧٣٤ - فــــي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، اتخـــذت الجمعية العامة القرار ٤٨/٢٠٨، وطلبت فيه من اﻷمين العام أن يوفد إلى افغانستان، في أقرب وقت ممكن، بعثة خاصة من اﻷمم المتحدة لاستطلاع آراء قطاع عريض من زعماء افغانستان حول أفضل الطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تساعد افغانستان في تيسير عملية التقارب الوطني والتعمير.
    " The Council notes General Assembly resolution 48/208 requesting the Secretary-General to dispatch as soon as possible a United Nations special mission to Afghanistan to canvass a broad spectrum of Afghanistan's leaders to solicit their views on how the United Nations can best assist Afghanistan in facilitating national rapprochement and reconstruction. UN " ويلاحظ المجلس قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٨ الذي تطلب فيه من اﻷمين العام أن يوفد في أسرع وقت ممكن بعثة خاصة لﻷمم المتحدة إلى أفغانستان تطوف بأنحائها للاجتماع مع قطاع عريض من زعماء أفغانستان التماسا ﻵرائهم حول أفضل الطرق التي بفضلها يمكن لﻷمم المتحدة أن تساعد أفغانستان على تسهيل التقارب الوطني والتعمير.
    The European Union, Austria and Sweden are firmly convinced that, after many years of hostilities between the Afghan leaders and groups which have resulted in a deplorable, massive loss of life and of material property for the population, particularly in Kabul but also in other parts of the country, a first step should now be a political initiative with the objective of promoting the process of national rapprochement. UN إن الاتحاد اﻷوروبي والسويد والنمسا مقتنعة اقتناعا راسخا - بعد سنوات عديدة من اﻷعمال العدائية بين الزعماء اﻷفغان والمجموعات اﻷفغانية التي أسفرت عن إزهاق كثير من أرواح السكان وتدمير ممتلكاتهم، وبخاصة في كابول وأيضا في إجزاء أخرى من البلاد - إن الخطوة اﻷولى اﻵن ينبغي أن تكون مبادرة سياسية بهدف تعزيز عملية التقارب الوطني.
    (a) To dispatch to Afghanistan, as soon as possible, a United Nations special mission to canvass a broad spectrum of the leaders of Afghanistan, soliciting their views on how the United Nations can best assist Afghanistan in facilitating national rapprochement and reconstruction, and to submit its findings, conclusions and recommendations to the Secretary-General for appropriate action; UN )أ( إيفاد بعثة خاصة تابعة لﻷمم المتحدة الى أفغانستان في أسرع وقت ممكن للاجتماع الى قطاع عريض من زعماء أفغانستان التماسا ﻵرائهم حول الطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة مساعدة أفغانستان على أن تيسر على أفضل وجه التقارب الوطني وتعمير البلد، وأن تقدم هذه البعثة الى اﻷمين العام ما تخلص اليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات بخصوص التدابير المناسبة؛
    In Honduras, there was cooperation with the Convergencia Nacional forum. UN وفي هندوراس، جرى التعاون مع منتدى التقارب الوطني.
    In Honduras, President Reina's " moral revolution " , introduced to fight corruption and promote increased democratic participation, has moved forward, particularly after the launching, in the autumn of 1995, of Convergencia Nacional, a movement of national consensus, to oversee electoral reform in preparation for the 1997 election. UN وفي هندوراس، خطت " الثورة اﻷخلاقية " التي أعلنها الرئيس رينا لمحاربة الفساد وتشجيع زيادة المشاركة الديمقراطية خطوات إلى اﻷمام ولا سيما بعد الشروع في خريف عام ١٩٩٥ في حركة " التقارب الوطني " ، وهي حركة لتوليد إجماع وطني وذلك لﻹشراف على اﻹصلاحات الانتخابية تأهبا لانتخابات عام ١٩٩٧.
    34. Following the Séléka offensive of December 2012, President Bozizé and members of his party, the National Convergence Kwa Na Kwa party, delivered hate speeches targeting rebel groups and associated ethnic groups from northern-central African Republic. UN 34- وعقب الهجوم الذي شنه تحالف سيليكا في كانون الأول/ديسمبر 2012، وجّه الرئيس بوزيزي وأعضاء حزبه، وهو حزب التقارب الوطني كوا نا كوا، خطابات كلها كراهية إلى الجماعات المتمردة والفئات الإثنية المرتبطة بها من شمال جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more