"التقارير التحليلية" - Translation from Arabic to English

    • analytical reports
        
    • analytical reporting
        
    • the analytical
        
    • analysis reports
        
    • analytic reports
        
    • their analytical
        
    • analytic reporting
        
    Develop the remaining operational reports and some analytical reports UN :: إعداد التقارير التنفيذية المتبقية وبعض التقارير التحليلية
    As part of that effort, UNAMI completed a set of analytical reports on the disputed internal boundaries of northern Iraq, which was presented to Iraqi leaders for consideration. UN وفي إطار هذه الجهود، أكملت البعثة مجموعة من التقارير التحليلية بشأن الحدود الداخلية المتنازع عليها في شمال العراق تم عرضها على القادة العراقيين للنظر فيها.
    Various thematic and country-level services analytical reports. UN شتى التقارير التحليلية المواضيعية والوطنية.
    Without adequate data on implementation, the analytical reports are not feasible. UN علما بأنّه يتعذّر القيام بإعداد التقارير التحليلية ما لم تتوافر بيانات وافية بالغرض عن التنفيذ.
    Details are given in the analytical reports of the Secretariat. UN وترد التفاصيل في التقارير التحليلية المقدّمة من الأمانة.
    3. The use and application of the content and recommendations of the Commission's analytical reports will be monitored to ensure that they are having the desired effects. UN ٣ - وسيتم رصد استعمال وتطبيق محتوى وتوصيات التقارير التحليلية للجنة بقصد ضمان أن يكون لها اﻵثار المرغوبة.
    31 weekly analytical reports on key political actors and dynamics delivered as planned UN إنجاز 31 تقريرا من التقارير التحليلية الأسبوعية عن الجهات الفاعلة السياسية الرئيسية والديناميات السياسية على النحو المقرر
    It looked forward to the prompt submission to the General Assembly of further analytical reports on the impact of implementation of the reforms. UN وقال إن وفد بلده يتطلع إلى تقديم المزيد من التقارير التحليلية بشكل عاجل إلى الجمعية العامة بشأن الأثر الذي أحدثه تنفيذ هذه الإصلاحات.
    Working as CSTD technical secretariat, it prepares background documentation and reports for its annual sessions, including analytical reports and papers on priority themes. UN ويقوم القسم، أثناء عمله كأمانة تقنية للجنة تسخير العلم، بإعداد الوثائق الأساسية والتقارير للدورات السنوية للجنة، بما في ذلك التقارير التحليلية والورقات بشأن المواضيع ذات الأولوية.
    These findings include a series of detailed analytical reports produced by the Commission and the Lebanese authorities, in conjunction with several international experts, on the explosive and other forensic aspects of the crime scene investigation. UN وتشتمل هذه الحقائق على سلسة من التقارير التحليلية المفصلة التي أصدرتها اللجنة والسلطات اللبنانية، بالتعاون مع عدة خبراء دوليين، بشأن المتفجرات والجوانب الجنائية الأخرى من التحقيق في مسرح الجريمة.
    analytical reports on the right to food and the right to education have established the way ahead and enabled the development of indicators to measure progress. UN وقد رسمت التقارير التحليلية عن الحق في الغذاء والحق في التعليم الطريق الذي يجب اتباعه وسمحت بوضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    Apart from the analytical reports prepared for intergovernmental meetings referred to above, the dissemination of information for this purpose takes place through various types of publications. UN وإلى جانب التقارير التحليلية التي يتم إعدادها للاجتماعات الحكومية الدولية المشار إليها آنفاً يتم نشر المعلومات لهذا الغرض عن طريق أنواع شتى من المنشورات.
    It was also underlined that timely and analytical reports from the Secretariat would contribute in no small way to the quality of the Council’s deliberations. UN وجرى التأكيد أيضا على أن قيام اﻷمانة العامة بتقديم التقارير التحليلية وفي التوقيت المناسب من شأنه أن يسهم بقدر لا يستهان به في نوعية مداولات المجلس.
    They should reflect the particular concerns relating to the State party in question, as identified by the working group on the basis of detailed analytical reports prepared in advance by the Secretariat. UN وينبغي أن تعبر هذه المسائل عن الشواغل الخاصة المتصلة بالدولة الطرف المعنية على النحو الذي حدده الفريق العامل على أساس التقارير التحليلية المفصلة التي تعدها اﻷمانة سلفاً.
    analytical reports such as the UNCTAD Least Developed Countries Report and the Trade and Development Report were useful in his Government's multilateral negotiations. UN وأن التقارير التحليلية مثل تقرير الأونكتاد عن أقل البلدان نموا وتقرير التجارة والتنمية مفيدة في مفاوضات حكومتة المتعددة الأطراف.
    Regular analytical reports on the work of the Security Council will not only contribute to the transparency of the Council's work but also to the promotion of the interaction between the Council and the General Assembly. UN إن التقارير التحليلية المنتظمة بشأن عمل مجلس اﻷمن لن تسهم في شفافية عمل المجلس فحسب، بل وأيضا في تعزيز التفاعل بين المجلس والجمعية العامة.
    Suggestions in the Council that those who favoured analytical reports should provide a draft of such a report on an item or items of their choosing did not produce any examples. UN وقد قُدمت اقتراحات في المجلس بأن يقوم أولئك الذين يحبذون التقارير التحليلية بوضع نموذج لتقرير يتناول بندا أو بنودا يختارونها، ولكنها لم تسفر عن شيء.
    Gender analysis of existing sex disaggregated data collected from the Lake Victoria region and other places will be carried out, gender analytical reports produced and policy briefs prepared. UN وسيُجرى تحليلٌ جنساني للبيانات المصنّفة حسب نوع الجنس والمجموعة من منطقة بحيرة فيكتوريا ومناطق أخرى، وستوضع التقارير التحليلية والملخصات السياساتية.
    This involves data collection and generation, long-term strategic planning, analytical reporting and daily assessments of the situation. UN وهذا يشمل جمع وتوليد البيانات، والتخطيط الاستراتيجي الطويل الأجل، وتقديم التقارير التحليلية والتقييمات اليومية للحالة.
    Progress against these results is reported in office annual reports and regional analysis reports. UN ويتم الإبلاغ عن التقدم المحرز في تحقيق هذه النتائج في التقارير السنوية للمكاتب وفي التقارير التحليلية الإقليمية.
    Data and information provided to the Interpol Secretary-General by our office have been used in some of those analytic reports. UN وقد استخدمت في بعض تلك التقارير التحليلية البيانات والمعلومات التي قدمها مكتبنا إلى الأمين العام (للانتربول).
    In the context of results-based management, special attention would be paid to building capacity in programme planning, strategic decision-making, monitoring, evaluation, and analytic reporting. UN وفي سياق الإدارة المرتكزة على النتائج، سيولى اهتمام خاص لبناء القدرات في مجال تخطيط البرنامج واتخاذ القرار الاستراتيجي، والرصد، والتقييم وتقديم التقارير التحليلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more