"التقارير التي قدمت" - Translation from Arabic to English

    • the reports submitted
        
    • reports that provided
        
    • the reports made
        
    • reports that have been submitted
        
    • the reports presented
        
    • submissions of several
        
    One trend which can be observed in all regions is for the number of development activities by nongovernmental organizations to increase, by comparison with the numbers listed in the reports submitted to the Conference of the Parties at its third and fourth sessions. UN وقد لوحظ أن هناك اتجاهاً في جميع المناطق هو ازدياد أنشطة المنظمات غير الحكومية في مجال التنمية بالنسبة لما ورد ذكره في التقارير التي قدمت إلى الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر الأطراف.
    1. The Committee has noted that some of the reports submitted initially were so brief and general that the Committee found it necessary to elaborate general guidelines regarding the form and content of reports. UN 1- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة إلى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    1. The Committee has noted that some of the reports submitted initially were so brief and general that the Committee found it necessary to elaborate general guidelines regarding the form and content of reports. UN 1- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة الى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    The quality analysis of reports characterized cursory references such as " including women " as low quality, while reports that provided precise facts, including quantitative data disaggregated by sex and/or gender analysis ranged from medium to high quality. UN وقد وصف التحليل النوعي التقارير التي تضمنت إشارات عابرة مثل " بمن فيهم المرأة " بأنها منخفضة النوعية، أما التقارير التي قدمت معطيات دقيقة، بما في ذلك بيانات كمية مصنفة حسب نوع الجنس، و/أو تحليلاً جنسانياً، فقد تراوحت نوعيتها بين المتوسطة والعالية.
    The authorities have not had the opportunity to review the reports made to the committee regarding conditions of asylum seekers. UN لم تتح للسلطات فرصة استعراض التقارير التي قدمت إلى اللجنة بشأن أوضاع احتجاز طالبي اللجوء.
    The preambular part gives us a brief account of the various reports that have been submitted to the Assembly for its consideration. UN وديباجـــة مشروع القرار تقدم نبذة مختصرة عن شتى التقارير التي قدمت للجمعية للنظر فيها.
    1. The Committee has noted that some of the reports submitted initially were so brief and general that the Committee found it necessary to elaborate general guidelines regarding the form and content of reports. UN ١- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة الى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    1. The Committee has noted that some of the reports submitted initially were so brief and general that the Committee found it necessary to elaborate general guidelines regarding the form and content of reports. UN 1- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة إلى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    He pointed out that half the reports submitted to date had been submitted after that deadline and that, strictly speaking, those reports should not be mentioned in the paragraph under consideration. UN ولفت الانتباه إلى أن نصف التقارير التي قدمت حتى الآن قد تم تقديمها بعد 16 تشرين الأول/أكتوبر، وأنه، إذا احتكمنا إلى المنطق، لا ينبغي لنا الإشارة إلى هذه التقارير في الفقرة قيد النظر.
    He pointed out that half the reports submitted to date had been submitted after that deadline and that, strictly speaking, those reports should not be mentioned in the paragraph under consideration. UN ولفت الانتباه إلى أن نصف التقارير التي قدمت حتى الآن قد تم تقديمها بعد 16 تشرين الأول/أكتوبر، وأنه، إذا احتكمنا إلى المنطق، لا ينبغي لنا الإشارة إلى هذه التقارير في الفقرة قيد النظر.
    9. The graphic presentation in the annex provides an indicative and comparative overview of the situation at the national level as reflected in the reports submitted this year. UN ٩ - وتوفر الرسوم البيانية الواردة في المرفق لمحة عامة توضيحية ومقارنة بشأن الحالة على المستوى الوطني على نحو ما يتضح من التقارير التي قدمت في هذه السنة.
    1. The Committee has noted that some of the reports submitted initially were so brief and general that the Committee found it necessary to elaborate general guidelines regarding the form and content of reports. UN ١- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة الى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    1. The Committee has noted that some of the reports submitted initially were so brief and general that the Committee found it necessary to elaborate general guidelines regarding the form and content of reports. UN 1- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة إلى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    1. The Committee has noted that some of the reports submitted initially were so brief and general that the Committee found it necessary to elaborate general guidelines regarding the form and content of reports. UN 1- لاحظت اللجنة أن بعض التقارير التي قدمت في بداية العملية كانت مختصرة وعامة إلى حد رأت معه اللجنة ضرورة وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومضمون التقارير.
    41. An analysis of the implementation of article 7 by States parties on the basis of the reports submitted to CERD and the replies received reveals that many States parties are very much aware of their obligations under the article and have taken various measures under their domestic legislation to implement it. UN ١٤- يتبين من تحليل تطبيق الدول اﻷطراف للمادة ٧، استناداً إلى التقارير التي قدمت إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري واﻹجابات الواردة، أن العديد من الدول اﻷطراف على إدراك جيد بما التزمت به بمقتضى هذه المادة، وأنها قد اتخذت تدابير عديدة في تشريعاتها الداخلية لتطبيقها.
    72. The Special Rapporteur refers to all the reports submitted to the Commission on Human Rights since 1988, which contain ample evidence that has never been denied or contradicted of the participation - in more than one instance, open and even publicized - of mercenaries who violated the right of peoples to self-determination and human rights. UN ٢٧- ويشير المقرر الخاص إلى جميع التقارير التي قدمت إلى لجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ٨٨٩١ والتي تتضمن أدلة وافية - لم يتم نفيها أو تكذيبها - على اشتراك مرتزقة، في أكثر من حالة مكشوفة، لا بل معلن عنها، على نحو يمس بحق الشعوب في تقرير المصير وبحقوق اﻹنسان.
    159. More detailed information on the work of COHCHR is available in the reports submitted to the General Assembly12 and the Commission on Human Rights.13 UN ١٥٩ - وتوجد معلومات أكثر تفصيلا عن عمل مكتب المفوض السامي في كمبوديا في التقارير التي قدمت إلى الجمعية العامة)١٢( وإلى لجنة حقوق اﻹنسان)١٣(.
    The quality analysis of reports characterized cursory references such as " including women " as low quality, while reports that provided precise facts, including sex-disaggregated quantitative data and/or gender analysis ranged from medium to high quality. UN وقد وصف التحليل النوعي الذي أجري على التقارير إشارات عابرة مثل " بمن فيهم ذلك المرأة " بأنها منخفضة النوعية، أما التقارير التي قدمت حقائق دقيقة، بما في ذلك بيانات كمية مصنفة حسب نوع الجنس، و/أو تحليلاً جنسانياً، فقد تراوحت نوعيتها بين المتوسطة والعالية.
    The quality analysis of reports characterized cursory references such as " including women " as low quality, while reports that provided precise facts, including sex-disaggregated quantitative data, and/or gender analysis ranged from medium to high quality. UN وقد وصف التحليل النوعي الذي أجري على التقارير إشارات عابرة مثل " بما في ذلك المرأة " بأنها منخفضة النوعية، أما التقارير التي قدمت حقائق دقيقة، بما في ذلك بيانات كمية مصنفة حسب نوع الجنس، و/أو تحليلا جنسانيا، فقد تراوحت نوعيتها بين المتوسطة والعالية.
    The reports that have been submitted present a richly detailed picture of the situation of women world wide and, combined with the review process, have allowed the Committee to identify the major obstacles to the implementation of the Convention. UN وتعطي التقارير التي قدمت صورة وافرة التفاصيل لحالة المرأة على نطاق العالم، مكنت اللجنة، مع عملية الاستعراض من تحديد العراقيل الرئيسية التي تواجه تنفيذ الاتفاقية.
    the reports presented at this conference have recently been published by the Bulletin of the International Court of Arbitration. UN وقد نشرت مؤخرا التقارير التي قدمت لهذا المؤتمر في نشرة المحكمة الدولية للتحكيم.
    45. At its 55th meeting, held on 22 November 2006 (thirty-seventh session), the Committee reviewed the situation of overdue reports, including recent submissions of several long-overdue reports, and decided as follows: UN 45- استعرضت اللجنة، في جلستها 55 المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (الدورة السابعة والثلاثون)، حالة التقارير التي فات موعد تقديمها، بما فيها التقارير التي قدمت في الفترة الأخيرة بعد فوات موعد تقديمها بوقت طويل، وقررت ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more