"التقارير الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new reports
        
    HDRO is now promoting efforts to have new reports be available online. UN ويعزّز المكتب المعني بتقرير التنمية البشرية الآن جهوده لوضع التقارير الجديدة على الإنترنت.
    Regarding documentation, the Assembly had requested Member States to exercise restraint in making requests for new reports and to opt for integrated reports instead. UN وفيما يتعلق بالوثائق، طلبت الجمعية إلى الدول الأعضاء أن تحد من عدد التقارير الجديدة التي تطلبها وأن تختار بدلا منها تقارير متكاملة.
    The application was extended in 2004 with the addition of a new reporting tool at the unit level for staff absences and overtime, with direct links from the new reports to individual staff information. UN ووسِّع نطاق هذا التطبيق في عام 2004 بإضافة أداة جديدة على مستوى الوحدات للإبلاغ عن تغيّب الموظفين وساعات العمل الإضافي مزودة بوصلات مباشرة من التقارير الجديدة إلى المعلومات الخاصة بفرادى الموظفين.
    A coalition of environmental organizations pointed to a number of new reports and articles published since the Global Mercury Assessment that in their view provide greater insight into worldwide mercury flows and the key demand sectors. UN وأشار ائتلاف لمنظمات بيئية إلى عدد من التقارير الجديدة والمقالات التي نشرت منذ التقييم العالمي للزئبق إلى أنها تقدم في رأيها نظرة ثاقبة في تدفقات الزئبق على نطاق العالم وقطاعات الطلب الأساسية.
    It confirms that the next phase of enlargement of the Union will involve Cyprus and Malta, and it invites the Council to examine in early 1995 new reports to be presented by the Commission. UN ويؤكد المجلس اﻷوروبي أن المرحلة التالية من توسيع نطاق الاتحاد ستشمل قبرص ومالطة، ويدعو المجلس إلى أن يقوم في أوائل عام ١٩٩٥ بدراسة التقارير الجديدة التي ستقدمها اللجنة.
    3. Requests the Executive Secretary to include the following new reports: UN 3 - يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يدرج التقارير الجديدة التالية:
    In recommendation 1, JIU invited the General Assembly to establish a golden rule whereby new reports on the same reform or management processes should be accompanied by an evaluation of the implementation and impact of previous processes. UN ففي التوصية 1، دعت وحدة التفتيش المشتركة الجمعية العامة إلى وضع قاعدة ذهبية يتم بموجبها إرفاق التقارير الجديدة المتعلقة بنفس عمليات الإصلاح أو الإدارة بتقييم عن تنفيذ العمليات السابقة وتأثيرها.
    E. new reports of the special procedures 49 118 34 UN هاء- التقارير الجديدة للإجراءات الخاصة 49-118 35
    new reports of the special procedures UN التقارير الجديدة للإجراءات الخاصة
    The General Assembly may wish to establish a golden rule whereby new reports on the same reform or management processes should be accompanied by an evaluation of the implementation and impact of previous processes. UN قد ترغب الجمعية العامة في إنشاء قاعدة ذهبية يتم بموجبها إرفاق التقارير الجديدة المتعلقة بنفس عمليات الإصلاح أو الإدارة بتقييم لتنفيذ العمليات السابقة ولأثرها.
    The General Assembly may wish to establish a golden rule whereby new reports on the same reform or management processes should be accompanied by an evaluation of the implementation and impact of previous processes. UN قد ترغب الجمعية العامة في إنشاء قاعدة ذهبية يتم بموجبها إرفاق التقارير الجديدة المتعلقة بنفس عمليات الإصلاح أو الإدارة بتقييم لتنفيذ العمليات السابقة ولأثرها.
    The General Assembly may wish to establish a golden rule whereby new reports on the same reform or management processes should be accompanied by an evaluation of the implementation and impact of previous processes. UN قد ترغب الجمعية العامة في وضع قاعدة ذهبية يتم بموجبها إرفاق التقارير الجديدة المتعلقة بنفس عمليات الإصلاح أو الإدارة بتقييم لتنفيذ العمليات السابقة ولأثرها.
    new reports of continuing bloodshed and human rights violations were not encouraging and the international community must therefore redouble its efforts. UN وذَكَرَ أن التقارير الجديدة التي تفيد استمرار إراقة الدماء وانتهاك حقوق اﻹنسان تبعث على القلق ويتعيﱠن على المجتمع الدولي بالتالي أن يكثﱢف جهوده في هذا الصدد.
    The Council is particularly concerned about new reports related to the movements of the displaced population in the areas of Sanski Most and Mrkonjic Grad. UN ويساور المجلس القلق بصورة خاصة إزاء التقارير الجديدة المتعلقة بتحركات السكان المشردين في منطقتي سانسكي موست ومركويتش غراد.
    Should the Committee be authorized to hold two three-week sessions a year, the present backlog could be reduced within three years, not taking into account new reports to be submitted. UN وفي حالة اﻹذن للجنة بعقد دورتين سنويا، تستغرق كل منهما ثلاثة أسابيع، من الممكن تقليص التراكم الحالي في غضون ثلاث سنوات، إذا أسقطنا من اعتبارنا التقارير الجديدة التي ستقدم.
    The Council is particularly concerned about new reports related to the movements of the displaced population in the areas of Sanski Most and Mrkonjic Grad. UN ويساور المجلس القلق بصورة خاصة إزاء التقارير الجديدة المتعلقــة بتحركــات السكــان المشردين في منطقتي سانسكي موست ومركونيتش غراد.
    He hoped that the decline in the number of new reports of violations reported in the Secretary-General's report represented a real improvement and not merely a decline in the reporting of such incidents by States. UN وتمنى أن يمثل الانخفاض في عدد التقارير الجديدة عن الانتهاكات الواردة في تقرير اﻷمين العام تحسنا حقيقيا وليس مجرد انخفاض في اﻹبلاغ عن حوادث كهذه من جانب الدول.
    The alerting tool, UN Pulse, is used as a tool by United Nations information centres and depository libraries and others interested in the Organization to track important new reports. UN وتقوم مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومكتبات الإيداع والهيئات الأخرى المهتمة بالأمم المتحدة باستخدام وسيلة التنبيه المعروفة بنبض الأمم المتحدة لرصد التقارير الجديدة ذات الأهمية.
    82. The Monitoring Team found a great variation in quality in these new reports. UN 82 - ولاحظ فريق الرصد وجود تباين كبير في الجودة في هذه التقارير الجديدة.
    Currently Human Development Report Office is promoting efforts to have new reports be available online As online access to information is becoming increasingly important, UNDP should find, develop and utilize the most effective and user-friendly software for exploiting the great potential of online public access. UN ويعزّز المكتب المعني بتقرير التنمية البشرية الآن جهوده لوضع التقارير الجديدة على الإنترنت. ومع تزايد أهمية الحصول على المعلومات عبر الإنترنت، ينبغي للبرنامج الإنمائي إيجاد واستحداث واستخدام أكثر البرامجيات فعالية وأيسرها استعمالا لاستغلال الإمكانية الكبرى لدخول الجمهور إلى الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more