"التقارير السنوية السابقة" - Translation from Arabic to English

    • previous annual reports
        
    • past annual reports
        
    • prior annual reports
        
    • previous annual report of
        
    The present annual report adopts a different format for the presentation of follow-up information compared to previous annual reports. UN 229- ويتخذ هذا التقرير السنوي شكلا مختلفا عن شكل التقارير السنوية السابقة في عرض المعلومات المتعلقة بالمتابعة.
    These dimensions have been addressed in previous annual reports. UN وقد تناولت التقارير السنوية السابقة هذه الأبعاد.
    In the Syrian Arab Republic, armed opposition groups were treated under the FSA umbrella in previous annual reports. UN وفي الجمهورية العربية السورية، جرى التعامل مع المعارضة المسلحة تحت مفهوم الجيش السوري الحر في التقارير السنوية السابقة.
    previous annual reports in this series also included chronological tables of actions for conventions. UN واشتملت التقارير السنوية السابقة من هذه السلسلة، بدورها، على جداول تبين التسلسل الزمني لاتخاذ الإجراءات المتعلقة بالاتفاقيات.
    6. previous annual reports in this series also included chronological tables of actions for conventions. UN واشتملت التقارير السنوية السابقة من هذه السلسلة، بدورها، على جداول تبين التسلسل الزمني لاتخاذ الإجراءات المتعلقة بالاتفاقيات.
    Each section of the environmental report should begin with bullet points or a short paragraph stating the relevance of the results presented and whether the data offer any new insights into work presented in previous annual reports. UN وينبغي أن يبدأ كل مقطع من التقرير البيئي بنقاط أو فقرة قصيرة يذكر فيها أهمية النتائج المقدمة وما إذا كانت البيانات تقدم أي تحاليل جديدة للأعمال المقدمة في التقارير السنوية السابقة.
    This report follows previous annual reports to the Economic and Social Council and may be read in conjunction with the annual reports of the Executive Director to the Executive Board of UNICEF. UN ويسير هذا التقرير على نهج التقارير السنوية السابقة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويمكن أن يقرأ مقترنا بالتقارير السنوية للمدير التنفيذي المقدمة إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    OIOS function Addressee/subject/reference in previous annual reports UN الجهة المخاطبة/الموضوع/ المرجع في التقارير السنوية السابقة
    Addressee/subject/reference in previous annual reports UN الجهة المخاطبة/الموضوع/ المرجع في التقارير السنوية السابقة
    OIOS function Addressee/subject/reference in previous annual reports Status UN الجهة المخاطبة/الموضوع/ المرجع في التقارير السنوية السابقة
    This report, like previous annual reports, calls our attention to old and new threats and challenges that the international community faces at the beginning of this twenty-first century. UN يدعونا هذا التقرير ، شأنه شأن التقارير السنوية السابقة للاهتمام بالتهديدات والتحديات القديمة والجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي في بداية هذا القرن الحادي والعشرين.
    It follows previous annual reports to the Economic and Social Council and may be read in conjunction with the annual reports of the Executive Director to the Executive Board of UNICEF. UN وهو يلي التقارير السنوية السابقة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويمكن قراءته بالاقتران مع التقارير السنوية التي يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    C. Follow-up to recommendations 26. Over the past few years, and as reported in previous annual reports, the Unit has enhanced the system for following up its recommendations. UN 26 - لقد عززت الوحدة نظامها لمتابعة التوصيات خلال السنوات القليلة الماضية، على نحو ما ورد في التقارير السنوية السابقة.
    Whereas in previous annual reports annex IV had listed the States parties in alphabetical order, the draft now before the Committee listed the reports starting with the report which was longest overdue and ending with the one that was least overdue. UN وذكرت السيدة إيفات أن هذا المرفق قد أدرج في التقارير السنوية السابقة للجنة حسب الترتيب اﻷبجدي للدول اﻷطراف وهو ما يخالف المشروع المعروض حاليا على أعضاء اللجنة الذي يشير إلى التقارير انطلاقاً من التقارير اﻷكثر تأخراً وانتهاءً بالتقارير اﻷقل تأخراً.
    During plenary meetings of the Conference, some delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on the agenda item, the detailed descriptions of which were duly recorded in the previous annual reports of the Conference, related official documents and working papers, as well as plenary records. UN وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت بعض الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، التي سُجلت تفصيلاً على النحو الواجب في التقارير السنوية السابقة للمؤتمر والوثائق الرسمية وورقات العمل ذات الصلة فضلاً عن محاضر الجلسات العامة.
    During plenary meetings of the Conference, some delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on the agenda item, the detailed descriptions of which were duly recorded in the previous annual reports of the Conference, related official documents and working papers, as well as plenary records. UN وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت بعض الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، التي سُجلت تفصيلاً على النحو الواجب في التقارير السنوية السابقة للمؤتمر والوثائق الرسمية وورقات العمل ذات الصلة فضلاً عن محاضر الجلسات العامة.
    The present annex provides, first of all, the list of indictments confirmed prior to the period covered by this report, i.e. August 1995-August 1996; this list did not appear in previous annual reports. UN يتضمن هذا المرفق، قبل كل شيء، قائمة بعرائض الاتهام التي صودق عليها قبل الفترة المشمولة بالتقرير، أي من آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى آب/أغسطس ١٩٩٦؛ وهذه القائمة لم ترد في التقارير السنوية السابقة.
    During plenary meetings of the Conference, some delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on the agenda item, the detailed descriptions of which were duly recorded in the previous annual reports of the Conference, related official documents and working papers, as well as plenary records. UN وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت بعض الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل، بصدد هذا البند من جدول اﻷعمال، مواقفها التي سُجلت بها بيانات مفصلة على النحو الواجب في التقارير السنوية السابقة للمؤتمر والوثائق الرسمية وورقات العمل المتصلة بذلك، فضلا عن محاضر الجلسات العامة.
    During plenary meetings of the Conference, some delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on the agenda item, the detailed descriptions of which were duly recorded in the previous annual reports of the Conference, related official documents and working papers, as well as plenary records. UN وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل، بصدد هذا البند من جدول اﻷعمال مواقفها التي سُجلت بها بيانات مفصلة على النحو الواجب في التقارير السنوية السابقة للمؤتمر والوثائق الرسمية وورقات العمل المتصلة بذلك، فضلا عن محاضر الجلسات العامة.
    He noted that the finding of poor quality of decentralized evaluations was generally consistent with findings from past annual reports on evaluation. UN وأشار إلى أن النتيجة المتعلقة بسوء نوعية التقييمات اللامركزية تتسق عموما مع نتائج التقارير السنوية السابقة عن التقييم.
    79. In the correspondence with States parties, the Rapporteur has noted recurring concerns which are not fully addressed in the follow-up replies and her concerns (illustrative, not comprehensive) have been included in prior annual reports. UN 79- وفي المراسلات مع الدول الأطراف، لاحظت المقررة الشواغل المتكررة التي لا يتم تناولها بالكامل في ردود المتابعة وأن شواغلها (على سبيل المثال لا الحصر) قد أدرجت في التقارير السنوية السابقة.
    23. As noted in the previous annual report of the ITL administrator, the platform used by the RSA Extranet has reached its end of life. UN 23- وعلى نحو ما ذكر في التقارير السنوية السابقة لمدير سجل المعاملات الدولي()، بلغت القاعدة التي تستخدمها الشبكة الخارجية للجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات نهاية عمرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more