"التقارير المتعلقة بحالة" - Translation from Arabic to English

    • reports on the situation
        
    • reports on the state
        
    • status reporting is
        
    • reports on the status
        
    In this regard, monitors should be placed at the earliest possible date in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help in the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan. UN وينبغي في هذا الصدد إيفاد مراقبين في أقرب وقت ممكن الى المواقع التي من شأنها أن تسهل تحسين تدفق المعلومات وتقييمها، وأن تساعد على التثبت المستقل من التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    34. reports on the situation of human rights are consistent with the categories of serious violations of human rights that have characterized the crisis in Kosovo for many months. UN ٤٣ - وتتطابق التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان مع فئات الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان التي تميزت بها أزمة كوسوفو على مدى أشهر عديدة.
    22. His delegation stressed the close link between democracy, respect for human rights and development, and drew attention to the various reports on the situation of human rights in Venezuela submitted over the last few months by important non-governmental organizations. UN ٢٢ - وأضاف أن وفده يؤكد الرابطة الوثيقة القائمة بين الديمقراطية واحترام حقوق الانسان والتنمية ويشير الى مختلف التقارير المتعلقة بحالة حقوق الانسان في فنزويلا التي قدمت خلال اﻷشهر الماضية من قبل منظمات هامة غير حكومية.
    reports on the state of asylum systems in Bulgaria, Italy and Ukraine were released. UN وصدرت التقارير المتعلقة بحالة أنظمة اللجوء في أوكرانيا وإيطاليا وبلغاريا.
    (c) Claim status reporting. Claim status reporting is provided by the United Nations to the troop/police contributor upon request. UN (ج) التقارير المتعلقة بحالة المطالبات - تقدِّم الأمم المتحدة إلى البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، عند الطلب، تقارير عن حالة المطالبات.
    Since the Integrated Management Information System was supposed to permit up-to-date reporting of real expenditure, beginning in 1994 such information should be communicated to Member States quarterly, together with the reports on the status of contributions. UN ونظرا ﻷن من المفترض أن يسمح نظام المعلومات الادارية المتكامل باستكمال اﻹبلاغ عن النفقات الفعلية، فإنه ينبغي إبلاغ الدول اﻷعضاء بهذه المعلومات كل ثلاثة أشهر بداية من عام ١٩٩٤، الى جانب التقارير المتعلقة بحالة الاشتراكات.
    Further, it recommended that the Special Rapporteur begin consultations with the Secretary-General on modalities leading to the placement of monitors in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بأن يبدأ المقرر الخاص مشاورات مع اﻷمين العام حول الطرائق المفضية الى وضع مراقبين في مواقع من شأنها تسهيل تحسين تدفق وتقييم المعلومات والمساعدة على التحقق بصورة مستقلة من التقارير المتعلقة بحالة حقوق الانسان في السودان.
    In this regard, monitors should be placed at the earliest possible date in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help in the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan. UN وينبغي في هذا الصدد وضع مراقبين في أقرب وقت ممكن في المواقع التي من شأنها أن تسهل تحسين تدفق المعلومات وتقييمها، وأن تساعد على التحقق بصورة مستقلة من صحة التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    Therefore, the Special Rapporteur suggests to the Commission on Human Rights that he be authorized to begin consultations with the Secretary-General on modalities leading to the placement of monitors in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan. UN ولذلك فإن المقرر الخاص يقترح على لجنة حقوق اﻹنسان أن تأذن له بالشروع في مشاورات مع اﻷمين العام بشأن الطرائق التي تؤدي الى وضع راصدين في أماكن يمكن منها تيسير تحسين تدفق وتقييم المعلومات، والمساعدة في التثبت المستقل من صحة التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    In 2011, he had asked the Committee what action should be taken on all the reports on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea issued since 2004. UN 10- وأضاف قائلا إنه استفسر في عام 2011 من اللجنة عن الإجراءات التي يتعين اتخاذها بشأن جميع التقارير المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتي صدرت منذ عام 2004.
    22. Recommends that the Special Rapporteur begin consultations with the Secretary-General on modalities leading to the placement of monitors in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan; UN ٢٢- توصي بأن يبدأ المقرر الخاص مشاورات مع اﻷمين العام حول الطرائق المفضية إلى وضع مراقبين في مواقع من شأنها تسهيل تحسين تدفق وتقييم المعلومات والمساعدة على التحقق بصورة مستقلة من التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛
    11. Requests the Secretary-General, in consultation with the Special Rapporteur, to take the necessary measures in order to send human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flows and assessment and would help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq; UN ١١- ترجو من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة، بالتشاور مع المقرر الخاص، بغية ايفاد مراقبين لحقوق اﻹنسان إلى المواقع التي من شأنها أن تيسر تحسين تدفقات المعلومات وتقييمها وأن تساعد في التحقق بطريقة مستقلة من التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في العراق؛
    4. Welcomes the recommendation of the Special Rapporteur that human rights monitors be placed at the earliest possible date in such locations as will facilitate improved information flow and assessment and independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan; Ibid., para. 82 (j). UN ٤ - ترحب بتوصية المقرر الخاص بوزع مراقبين لحقوق اﻹنسان في أقرب وقت ممكن في المواقع التي من شأنها أن تسهل تحسين تدفق المعلومات وتقييمها والتثبت المستقل من التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان)٨٠ـ )٨٠( المرجع نفسه، الفقرة ٨٢ )ي(.
    4. Welcomes the recommendation of the Special Rapporteur that human rights monitors be placed at the earliest possible date in such locations as will facilitate improved information flow and assessment and independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan; Ibid., para. 82 (j). UN ٤ - ترحب بتوصية المقرر الخاص بوزع مراقبين لحقوق اﻹنسان في أقرب وقت ممكن في المواقع التي من شأنها أن تسهل تحسين تدفق المعلومات وتقييمها والتثبت المستقل من التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان)٩(؛
    (h) The Government of Iraq should accept the stationing of United Nations human rights monitors throughout the country to facilitate an improved information flow and to help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq. UN )ح( ينبغي أن توافق حكومة العراق على مرابطة مراقبي اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في مختلف أرجاء البلد بغية تسهيل وتحسين تدفق المعلومات واﻹسهام في التحقق، بصفة مستقلة، من التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    To this end, and as provided for in Commission resolution 1995/76 (para. 12), the Special Rapporteur continued to send human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flows and assessment and would help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq. UN ولهذا الغرض، وكما طلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٥٩٩١/٦٧، )الفقرة ٢١(، واصل المقرر الخاص إيفاد مراقبين لحقوق اﻹنسان " إلى المواقع التي من شأنها أن تيسر تحسين تدفقات المعلومات وتقييمها وأن تساعد في التحقق بطريقة مستقلة من التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في العراق " .
    (b) To request the Secretary-General to continue to give all necessary assistance to the Special Rapporteur to enable him to discharge his mandate fully, and to approve the allocation of sufficient human and material resources for the sending of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flow and assessment and help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq. UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لتمكينه من أداء ولايته كاملة، وأن يوافق على تخصيص موارد بشرية ومادية كافية من أجل إيفاد مراقبين لحقوق الإنسان إلى الأماكن التي من شأن إيفادهم إليها أن ييسر تحسين وتقييم تدفق المعلومات والمساعدة في التحقق المستقل من التقارير المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في العراق.
    (b) To request the Secretary-General to continue to give all necessary assistance to the Special Rapporteur to enable him to discharge his mandate fully, and to approve the allocation of sufficient human and material resources for the sending of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flow and assessment and help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq. UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لتمكينه من أداء ولايته كاملة، وأن يوافق على تخصيص موارد بشرية ومادية كافية من أجل إيفاد مراقبين لحقوق الإنسان إلى الأماكن التي من شأن إيفادهم إليها أن ييسر تحسين وتقييم تدفق المعلومات والمساعدة في التحقق المستقل من التقارير المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في العراق.
    (b) To request the Secretary-General to continue to give all necessary assistance to the Special Rapporteur to enable him to discharge his mandate fully, and to approve the allocation of sufficient human and material resources for the sending of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flow and assessment and help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لتمكينه من أداء ولايته بالكامل، وأن يوافق على تخصيص موارد بشرية ومادية كافية من أجل إيفاد مراقبين لحقوق الإنسان إلى الأماكن التي من شأن إيفادهم إليها أن ييسر تحسين تدفق المعلومات وتقييمها والمساعدة في التحقق المستقل من التقارير المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في العراق؛
    Nevertheless, at the request of his defence counsel, he had undergone a new psychological examination, the results of which contradicted the reports on the state of his mental health considered by the Prosecutor. UN ومع ذلك، خضع صاحب الشكوى، بناء على طلب محاميه، لفحص نفساني جديد تعارضت نتائجه مع التقارير المتعلقة بحالة صحته العقلية التي نظر فيها المدعي العام.
    (c) Claim status reporting. Claim status reporting is provided by the United Nations to the troop/police contributor upon request. UN (ج) التقارير المتعلقة بحالة المطالبات - تقدِّم الأمم المتحدة إلى البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، عند الطلب، تقارير عن حالة المطالبات.
    16. Under item 4 of its agenda, the Group considered reports on the status of the 1956 Supplementary Convention and the 1949 Convention on the Suppression of the Traffic in Persons and the Exploitation of the Prostitution of Others (E/CN.4/Sub.2/AC.2/2005/2 and E/CN.4/Sub.2/AC.2/2005/3). UN 16- نظر الفريق، بموجب البند 4 من جدول أعماله، في التقارير المتعلقة بحالة الاتفاقية التكميلية لعام 1956 واتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1949E/CN.4/Sub.2/AC.2/2005/2 and) E/CN.4/Sub.2/AC.2/2005/3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more