"التقارير الواردة من مختلف" - Translation from Arabic to English

    • reports from various
        
    • reports from different
        
    42. reports from various countries confirm that revitalization is an expensive operation. UN 42 - تؤكد التقارير الواردة من مختلف البلدان أن التنشيط عملية مكلفة.
    reports from various countries pointed to a recent pattern of methamphetamine being smuggled out of the Islamic Republic of Iran into East and South-East Asia. UN 28- وتشير التقارير الواردة من مختلف البلدان إلى وجود نمط حديث يتمثل في تهريب الميثامفيتامين من جمهورية إيران الإسلامية إلى شرق وجنوب شرق آسيا.
    reports from various countries pointed to a recent pattern of methamphetamine being smuggled out of the Islamic Republic of Iran into East and South-East Asia. UN 60- وتشير التقارير الواردة من مختلف البلدان إلى وجود نمط حديث يتمثل في تهريب الميثامفيتامين من جمهورية إيران الإسلامية إلى شرق وجنوب شرق آسيا.
    This resolution followed General Assembly resolution 33/173 of 20 December 1978, in which the Assembly expressed concern over reports from various parts of the world relating to enforced disappearances and requested the Commission on Human Rights to consider the question of missing or disappeared persons. UN وهذا القرار أعقب قـرار الجمعية العامـة 33/173 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1978، الذي أعربت فيه الجمعية العامة عن قلقها إزاء التقارير الواردة من مختلف أنحاء العالم والمتعلقة بحالات الاختفاء القسري، وطلبت إلى لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في مسألة الأشخاص المفقودين أو المختفين.
    It noted reports from different stakeholders on acts of racism. UN وأشارت إلى التقارير الواردة من مختلف أصحاب المصلحة بشأن أعمال العنصرية.
    This resolution followed General Assembly resolution 33/173 of 20 December 1978, in which the Assembly expressed concern over reports from various parts of the world relating to enforced disappearances and requested the Commission on Human Rights to consider the question of missing or disappeared persons. UN وجاء هذا القرار بعد قـرار الجمعية العامـة 33/173 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 1978 الذي أعربت فيه عن قلقها إزاء التقارير الواردة من مختلف أنحاء العالم والمتعلقة بحالات الاختفاء القسري، وطلبت إلى لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في مسألة الأشخاص المفقودين أو المختفين.
    reports from various countries confirmed that heroin from South-West Asia had made inroads into the illicit markets of Asia and the Pacific, alongside opiates from South-East Asia, a more established source area for the region. UN 44- وأكّدت التقارير الواردة من مختلف البلدان أنَّ الهيروين من جنوب غرب آسيا قد وجد طريقه إلى أسواق غير مشروعة في آسيا والمحيط الهادئ، جنبا إلى جنب مع المواد الأفيونية من جنوب شرق آسيا، المصدر الأكثر رسوخا لهذه المواد في المنطقة.
    This resolution followed General Assembly resolution 33/173 of 20 December 1978, in which the Assembly expressed concern at reports from various parts of the world relating to enforced disappearances and requested the Commission on Human Rights to consider the question of missing or disappeared persons. UN وهذا القرار لاحق لقرار الجمعية العامة 33/173 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 1978، الذي أعربت فيه عن قلقها إزاء التقارير الواردة من مختلف أنحاء العالم فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري، وطلبت إلى لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في مسألة الأشخاص المفقودين أو المختفين.
    This resolution followed General Assembly resolution 33/173 of 20 December 1978, in which the Assembly expressed concern at reports from various parts of the world relating to enforced disappearances and requested the Commission on Human Rights to consider the question of missing or disappeared persons. UN وهذا القرار عقب قرار الجمعية العامة 33/173 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1987، الذي أعربت فيه الجمعية العامة عن قلقها إزاء التقارير الواردة من مختلف أنحاء العالم والمتعلقة بحالات الاختفاء القسري، وطلبت إلى لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في مسألة الأشخاص المفقودين أو المختفين.
    This resolution followed General Assembly resolution 33/173 of 20 December 1978, in which the Assembly expressed concern at reports from various parts of the world relating to enforced disappearances and requested the Commission on Human Rights to consider the question of missing or disappeared persons. UN وهذا القرار عقب قرار الجمعية العامة 33/173 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1978، الذي أعربت فيه الجمعية العامة عن قلقها إزاء التقارير الواردة من مختلف أنحاء العالم والمتعلقة بحالات الاختفاء القسري، وطلبت إلى لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في مسألة الأشخاص المفقودين أو المختفين.
    This resolution followed General Assembly resolution 33/173 of 20 December 1978, in which the Assembly expressed concern at reports from various parts of the world relating to enforced disappearances and requested the Commission on Human Rights to consider the question of missing or disappeared persons. UN وهذا القرار لاحق لقرار الجمعية العامة 33/173 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1978، الذي أعربت فيه الجمعية العامة عن قلقها إزاء التقارير الواردة من مختلف أنحاء العالم فيما يتعلق بحالات الاختفـاء القسري، وطلبت إلى لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في مسألة الأشخاص المفقوديـن أو المختفين.
    " 14. reports from various sources continue to describe how an unknown number of civilians have been arrested as suspected insurgents (or sympathizers thereto) and how they remain detained in the countryside prisons, especially in the regions of the country with predominantly non-Burman population. UN " ١٤ - وتتواصل التقارير الواردة من مختلف المصادر التي تصف عمليات إلقاء القبض على عدد غير معروف من المدنيين للاشتباه في كونهم من المتمردين )أو من المتعاطفين معهم(، وإبقائهم قيد الاحتجاز في السجون في الريف، ولا سيما في مناطق البلد التي يغلب عليها السكان من غير البورميين.
    In 1978, the General Assembly, deeply concerned by reports from various parts of the world relating to enforced or involuntary disappearances of persons as a result of excesses on the part of law enforcement or security authorities or similar organizations, adopted a resolution dealing specifically with disappeared persons and requested the Commission on Human Rights to make appropriate recommendations. UN 88- وفي عام 1978، قامت الجمعية العامة، إذ كان يساورها قلق شديد إزاء التقارير الواردة من مختلف أنحاء العالم بخصوص اختفاء الأشخاص قسراً أو كرهاً نتيجة قيام سلطات إنفاذ القوانين أو سلطات الأمن أو ما يشابهها من منظمات بارتكاب تجاوزات، باعتماد قرار يتعلق تحديداً بالأشخاص المختفين، وطلبت إلى لجنة حقوق الإنسان تقديم التوصيات المناسبة في هذا الصدد().
    The original mandate derives from Commission on Human Rights resolution 20 (XXXVI) of 29 February 1980, which followed General Assembly resolution 33/173 of 20 December 1978, in which the Assembly expressed concern at reports from various parts of the world relating to enforced disappearances and requested the Commission to consider the question of missing or disappeared persons. UN وتستند الولاية الأصلية من قرار لجنة حقوق الإنسان 20(د-36) المؤرخ 29 شباط/فبراير 1980، الذي أعقب قرار الجمعية العامة 33/173 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1978 الذي أعربت فيه الجمعية عن قلقها إزاء التقارير الواردة من مختلف أنحاء العالم بشأن حالات الاختفاء القسري وطلبت إلى لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في مسألة الأشخاص المفقودين أو المختفين.
    In 1978, the General Assembly, " deeply concerned by reports from various parts of the world relating to enforced or involuntary disappearances of persons as a result of excesses on the part of law enforcement or security authorities or similar organizations " , adopted a resolution dealing specifically with " disappeared persons " and requested the Commission to make appropriate recommendations. UN واعتمدت الجمعية العامة في عام 1978 قراراً يتناول تحديداً " الأشخاص المختفين " ، وطلبت إلى اللجنة تقديم التوصيات المناسبة. وكانت قد اعتمدت ذلك القرار " بدافع القلق العميق الذي ساورها بسبب التقارير الواردة من مختلف أنحاء العالم باختفاء الأشخاص قسراً أو كرهاً نتيجة قيام سلطات إنفاذ القوانين أو سلطات الأمن، أو ما يشابهها من منظمات بارتكاب تجاوزات " (22).
    49. reports from different national and international sources contributed to efforts to assess the various allegations. UN 49 - وساهمت التقارير الواردة من مختلف المصادر الوطنية والدولية في الجهود المبذولة من أجل تقييم المزاعم المختلفة.
    14. In the meantime, under their respective mandates, the two Special Rapporteurs have continued to transmit to the Government urgent appeals and allegations in accordance with the usual working methods of their mandates, on the basis of reports from different sources. UN ١٤ - وفي غضون ذلك، واصل المقرران الخاصان، بموجب ولاية كل منهما موافاة الحكومة بنداءات عاجلة وادعاءات وفقا لطرائق العمل المعتادة لولايتهما، على أساس التقارير الواردة من مختلف المصادر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more