"التقارير عنها" - Translation from Arabic to English

    • reporting on
        
    • report on
        
    • reporting of
        
    • reports on
        
    • reporting thereon
        
    The Network has also reviewed and approved a common checklist for use by the Office of the United Nations Security Coordinator in conducting and reporting on compliance visits. UN واستعرضت الشبكة أيضا ووافقت على القائمة المرجعية المشتركة، من أجل استخدامها بواسطة مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في تنفيذ زيارات الامتثال وتقديم التقارير عنها.
    Preparation for, participation in and reporting on WTO meetings. UN واﻹعداد لاجتماعات منظمة التجارة العالمية والمشاركة فيها وإعداد التقارير عنها.
    In this context, my country calls on Israel to respond to global appeals to ratify the NPT and to allow the IAEA to inspect and report on all its nuclear facilities. UN وفي هذا الإطار، فإن بلادي تطالب إسرائيل بالاستجابة للمطالب الدولية بالمصادقة على معاهدة عدم الانتشار النووي، والسماح للوكالة الدولية للطاقة الذرية بتفتيش جميع منشآتها النووية وتقديم التقارير عنها.
    UNDP must monitor and report on the indicators and targets outlined in its strategic plan. UN ويجب على البرنامج الإنمائي أن يرصد المؤشرات والأهداف المتضمنة في خطته الاستراتيجية وأن يقدم التقارير عنها.
    Formulation, implementation, monitoring and reporting of UNPOS assessed budget and trust fund activities UN صياغة الميزانية المقررة للمكتب وأنشطة الصناديق الاستئمانية التابعة له، وتنفيذها ورصدها وتقديم التقارير عنها
    Planning, fielding, reporting of impact studies UN تخطيط دراسات اﻷثر وتنفيذهــا في الميدان وإعداد التقارير عنها
    Support to SPLA would be limited to the military justice sector and focus on monitoring and reporting on the trials of those accused of perpetrating atrocities. UN وسيقتصر الدعمُ المقدم إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان على قطاع القضاء العسكري وسيتجه التركيز فيه على رصد محاكمات المتهمين بارتكاب فظائع وتقديم التقارير عنها.
    The Advisory Committee also considers that a more systematic and methodical approach to the planning, implementation and reporting on the global field support strategy is warranted. UN كما ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي اتخاذ أسلوب أكثر انتظاما ومنهجية إزاء التخطيط لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وتنفيذها وتقديم التقارير عنها.
    He or she will provide sound leadership and management and be responsible for planning, implementing, monitoring and reporting on evaluation and inspection activities related to peacekeeping. UN وسيوفّر هذا الشخص القيادة الحكيمة والإدارة السليمة وسيتولّى مسؤولية تخطيط أنشطة التقييم والتفتيش المتعلقة بعمليات حفظ السلام، وتنفيذها ورصدها ورفع التقارير عنها.
    Criteria and indicators of sustainable forest management were identified by IPF as constituting one important tool for reviewing, monitoring and reporting on trends. UN وحدد الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات معايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات بوصفها أداة هامة لاستعراض الاتجاهات ورصدها وتقديم التقارير عنها.
    The Special Representative has recommended that, as a general rule, monitoring and reporting on children's rights be included in the mandates of the field offices to ensure consistent attention to the issue, and that the offices be provided with experts where necessary. UN وأوصى الممثل الخاص بأن يجري، كقاعدة عامة، إدراج عمليتي حقوق الطفل وتقديم التقارير عنها في ولايات المكاتب الميدانية بما يضمن الاهتمام المتواصل بهذه المسألة وتزويد المكاتب بالخبراء عند اللزوم.
    They believed that this more strategic approach would significantly enhance planning for and reporting on results at all levels of management. UN وأعربت الوفود عن اعتقادها بأن هذا النهج الأكثر تركيزاً على النواحي الاستراتيجية سوف يؤدي إلى تعزيز كبير للتخطيط من أجل النتائج وتقديم التقارير عنها على جميع مستويات الإدارة.
    The Committee should monitor and report on the implementation. UN ويتعين على اللجنة رصد عملية التنفيذ وتقديم التقارير عنها.
    Human rights defenders have the right to investigate, gather information regarding and report on human rights violations. UN وللمدافعين عن حقوق الإنسان الحق في التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وفي جمع المعلومات بشأنها وتقديم التقارير عنها.
    The system also enables UNITAR staff to manage and report on event and beneficiary information. UN ويمكِِِّّّن النظام موظفي اليونتار من إدارة الواقعة وتقديم التقارير عنها ومعلومات عن المستفيدين.
    The system also enables UNITAR staff to manage and report on event and beneficiary information. UN ويمكِّن النظام أيضا موظفي اليونيتار من إدارة المعلومات المتعلقة بالمناسبات والمستفيدين وتقديم التقارير عنها.
    The Nutrition Act establishes the National Nutrition Council whose objective is to investigate and report on the nutrition status of the Swazi nation. UN وينص قانون التغذية على إنشاء المجلس الوطني للتغذية الذي يهدف إلى دراسة حالة التغذية في دولة سوازيلند وتقديم التقارير عنها.
    The accounting treatment and reporting of various items will change as IPSAS standards are adopted. UN وستتغير المعالجة المحاسبية لعدد من البنود وإعداد التقارير عنها حالما تعتمد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    :: Involvement of stakeholders in all stages of collection, analysis and reporting of information UN :: إشراك أصحاب المصلحة في جميع مراحل جمع المعلومات وتحليلها وتقديم التقارير عنها
    The new format has also improved the clarity of the answers, thus facilitating the analysis and reporting of the questionnaire data. UN وأدى الشكل الجديد أيضا إلى تحسين وضوح الأجوبة، الأمر الذي سهّل تحليل بيانات الاستبيان وإعداد التقارير عنها.
    Such tools will also help in the online preparation, presentation, monitoring and reporting of such plans. UN وســوف تســاعد هذه الأدوات أيضا في عمليات إعداد هذه الخطط وعرضها ورصدها وتقديم التقارير عنها بشكل مباشر.
    It also provides the world with an important environmental early warning service and monitors, assesses and reports on the state of the global environment. UN كما أنه يقدم للعالم خدمات إنذار مبكر هام عن البيئة، كما يقوم برصد حالة البيئة العالمية وتقديرها وإعداد التقارير عنها.
    :: Examine how the Working Group relates to the Department of Peacekeeping Operations with a view to reporting thereon to the Security Council. UN :: دراسة مدى صلة الفريق العامل بإدارة عمليات حفظ السلام بهدف تقديم التقارير عنها إلى مجلس الأمن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more