"التقاعس عن العمل" - Translation from Arabic to English

    • inaction
        
    As Member States, we are responsible, not only for the actions we take, but also for our inaction. UN ونحن، كدول أعضاء مسؤولون، لا عن الإجراءات التي نتخذها فحسب، بل وعن التقاعس عن العمل أيضا.
    It also emphasizes that the cost of inaction is too high for the international community to fail. UN ويؤكد التقرير أيضا على أن تكلفة التقاعس عن العمل باهظة بحيث ينبغي للمجتمع الدولي ألا يتقاعس.
    The wider public needed to be informed of the size of the problem and of the consequences of inaction. UN ويجب أن يكون الجمهور الأوسع على علم بحجم المشكلة والنتائج المترتبة على التقاعس عن العمل.
    In either case, the costs of inaction also need to be considered. UN وفي كلتا الحالتين، يتعين أيضا النظر في التكاليف المترتبة على التقاعس عن العمل.
    The consequences of inaction far outweigh the risks of timely prevention and response. UN فعواقب التقاعس عن العمل تفوق كثيرا مخاطر الوقاية والرد في الوقت المناسب.
    After too many years of inaction, it was a positive sign that this year a programme of work was adopted in the Conference on Disarmament. UN وكان من الإيجابي أن مؤتمر نزع السلاح اعتمد برنامج عمل بعد سنوات عديدة من التقاعس عن العمل.
    The rapidly increasing health costs are impoverishing, and inaction is a tremendous burden to sustainable development; UN وتؤدي سرعة تزايد التكاليف الصحية إلى الفقر، ويُشكل التقاعس عن العمل عبئا جسيما على التنمية المستدامة؛
    Costs of inaction would far outweigh the costs of taking immediate action. UN وإن تكاليف التقاعس عن العمل ستكون أفدح بكثير من تكاليف القيام بعمل فوري.
    Early action will be both more effective and less costly than inaction or delayed action. UN وستكون المبادرة بالعمل في وقت مبكر أكثر فعالية وأقل تكلفة عن التقاعس عن العمل أو العمل بعد فوات الأوان.
    inaction contributes to the weakening of collective security measures and of multilateralism as a whole. UN ويساهم التقاعس عن العمل في إضعاف التدابير الأمنية الجماعية وتعددية الأطراف برمتها.
    The cost of inaction and returns on investments for SLM must be more systematically documented. UN ولا بد من التوثيق المنهجي لتكاليف التقاعس عن العمل ولمردود الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي.
    inaction, therefore, is a luxury which this twenty-seventh special session on children can ill afford. UN ولذا فإن التقاعس عن العمل هو ترف لا تستطيع أن تطيقه هذه الدورة الاستثنائية السابعة والعشرون، بشأن أطفالنا.
    What is now an existential crisis for small island developing States will, in the face of inaction, become an existential crisis for all. UN وما يشكّل اليومَ أزمة وجودية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، سيصبح أزمة وجودية للجميع في حالة التقاعس عن العمل.
    What is now an existential crisis for small island developing States will, in the face of inaction, become an existential crisis for all. UN وما يشكّل اليومَ أزمة وجودية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، سيصبح أزمة وجودية للجميع في حالة التقاعس عن العمل.
    There was very little media coverage of the conflict and with the absence of knowledge came inaction. UN 68 - ولاحظ قلة التغطية الإعلامية للنزاع وقال إن غياب المعرفة سبيل التقاعس عن العمل.
    However, this issue is too important for inaction. UN ومع ذلك، فإن هذه المسألة هامة للغاية بدرجة لا تحتمل التقاعس عن العمل.
    It is high time to give the Conference on Disarmament a definite deadline and indicate a clear alternative to another year of inaction. UN ولقد آن الأوان لإعطاء مؤتمر نزع السلاح مهلة محددة، ولذكر بديل واضح عن سنة أخرى من التقاعس عن العمل.
    The consequences of inaction would be a threat to future generations. UN فعواقب التقاعس عن العمل تشكل خطرا يتهدد اﻷجيال المقبلة.
    He cautioned that inaction could lead to crisis if care were not taken. UN وحذر من أن التقاعس عن العمل يمكن أن يؤدي إلى أزمة في حال عدم الاعتناء بالمسألة.
    Too often I have urged restraint, forgetting that the risk of inaction can outweigh that of defeat. Open Subtitles في كثير من الأحيان كنت أحفز ضبط النفس متناسيًا أن التقاعس عن العمل قد يفوق الهزيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more