As Member States, we are responsible, not only for the actions we take, but also for our inaction. | UN | ونحن، كدول أعضاء مسؤولون، لا عن الإجراءات التي نتخذها فحسب، بل وعن التقاعس عن العمل أيضا. |
It also emphasizes that the cost of inaction is too high for the international community to fail. | UN | ويؤكد التقرير أيضا على أن تكلفة التقاعس عن العمل باهظة بحيث ينبغي للمجتمع الدولي ألا يتقاعس. |
The wider public needed to be informed of the size of the problem and of the consequences of inaction. | UN | ويجب أن يكون الجمهور الأوسع على علم بحجم المشكلة والنتائج المترتبة على التقاعس عن العمل. |
In either case, the costs of inaction also need to be considered. | UN | وفي كلتا الحالتين، يتعين أيضا النظر في التكاليف المترتبة على التقاعس عن العمل. |
The consequences of inaction far outweigh the risks of timely prevention and response. | UN | فعواقب التقاعس عن العمل تفوق كثيرا مخاطر الوقاية والرد في الوقت المناسب. |
After too many years of inaction, it was a positive sign that this year a programme of work was adopted in the Conference on Disarmament. | UN | وكان من الإيجابي أن مؤتمر نزع السلاح اعتمد برنامج عمل بعد سنوات عديدة من التقاعس عن العمل. |
The rapidly increasing health costs are impoverishing, and inaction is a tremendous burden to sustainable development; | UN | وتؤدي سرعة تزايد التكاليف الصحية إلى الفقر، ويُشكل التقاعس عن العمل عبئا جسيما على التنمية المستدامة؛ |
Costs of inaction would far outweigh the costs of taking immediate action. | UN | وإن تكاليف التقاعس عن العمل ستكون أفدح بكثير من تكاليف القيام بعمل فوري. |
Early action will be both more effective and less costly than inaction or delayed action. | UN | وستكون المبادرة بالعمل في وقت مبكر أكثر فعالية وأقل تكلفة عن التقاعس عن العمل أو العمل بعد فوات الأوان. |
inaction contributes to the weakening of collective security measures and of multilateralism as a whole. | UN | ويساهم التقاعس عن العمل في إضعاف التدابير الأمنية الجماعية وتعددية الأطراف برمتها. |
The cost of inaction and returns on investments for SLM must be more systematically documented. | UN | ولا بد من التوثيق المنهجي لتكاليف التقاعس عن العمل ولمردود الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي. |
inaction, therefore, is a luxury which this twenty-seventh special session on children can ill afford. | UN | ولذا فإن التقاعس عن العمل هو ترف لا تستطيع أن تطيقه هذه الدورة الاستثنائية السابعة والعشرون، بشأن أطفالنا. |
What is now an existential crisis for small island developing States will, in the face of inaction, become an existential crisis for all. | UN | وما يشكّل اليومَ أزمة وجودية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، سيصبح أزمة وجودية للجميع في حالة التقاعس عن العمل. |
What is now an existential crisis for small island developing States will, in the face of inaction, become an existential crisis for all. | UN | وما يشكّل اليومَ أزمة وجودية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، سيصبح أزمة وجودية للجميع في حالة التقاعس عن العمل. |
There was very little media coverage of the conflict and with the absence of knowledge came inaction. | UN | 68 - ولاحظ قلة التغطية الإعلامية للنزاع وقال إن غياب المعرفة سبيل التقاعس عن العمل. |
However, this issue is too important for inaction. | UN | ومع ذلك، فإن هذه المسألة هامة للغاية بدرجة لا تحتمل التقاعس عن العمل. |
It is high time to give the Conference on Disarmament a definite deadline and indicate a clear alternative to another year of inaction. | UN | ولقد آن الأوان لإعطاء مؤتمر نزع السلاح مهلة محددة، ولذكر بديل واضح عن سنة أخرى من التقاعس عن العمل. |
The consequences of inaction would be a threat to future generations. | UN | فعواقب التقاعس عن العمل تشكل خطرا يتهدد اﻷجيال المقبلة. |
He cautioned that inaction could lead to crisis if care were not taken. | UN | وحذر من أن التقاعس عن العمل يمكن أن يؤدي إلى أزمة في حال عدم الاعتناء بالمسألة. |
Too often I have urged restraint, forgetting that the risk of inaction can outweigh that of defeat. | Open Subtitles | في كثير من الأحيان كنت أحفز ضبط النفس متناسيًا أن التقاعس عن العمل قد يفوق الهزيمة |