Table 6 below presents the progress made on indicators of achievement in this focus area by the end of 2012. | UN | ويبين الجدول 6 الوارد أدناه التقدم المحرز بشأن مؤشرات الإنجاز في مجال التركيز هذا بحلول نهاية عام 2012. |
progress indicators for strategic objectives 1, 2 and 3 | UN | مؤشرات التقدم لقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
This document reports on progress made in this regard. | UN | وتتناول هذه الوثيقة التقدم المحرز في هذا الصدد. |
As a result, the progress of the NAP alignment process has a consequential effect on the momentum of the RAP process. | UN | ونتيجة لذلك، أثر التقدم الذي تحرزه عملية مواءمة برامج العمل الوطنية بصورة منطقية على زخم عملية برامج العمل الإقليمية. |
progress on disarmament would best be achieved through a step-by-step process. | UN | وأفضل طريقة لتحقيق التقدم في مجال نزع السلاح هي التدرج. |
The Working Group received an update both on progress towards completion of cases and on transition to the Residual Mechanism. | UN | وأُطلع الفريق العامل على التقدم المحرز نحو الانتهاء من البت في القضايا، والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
They noted that, although several countries in the region had registered progress, the region continued to face many challenges. | UN | وأشاروا إلى أن المنطقة ما زالت تواجه تحديات كثيرة، رغم التقدم الذي أحرزه العديد من بلدان المنطقة. |
Council members reiterated their continued commitment to Haiti, and emphasized that there had been some progress despite the many challenges. | UN | وأكد أعضاء المجلس من جديد التزامهم المستمر تجاه هايتي، وشددوا على أن هناك بعض التقدم رغم التحديات العديدة. |
In closed consultations, Council members noted progress in some areas, as well as remaining challenges, such as the security situation. | UN | وأشار أعضاء المجلس، في مشاورات مغلقة، إلى التقدم المحرز في بعض المجالات وإلى التحديات المتبقية، مثل الحالة الأمنية. |
Some progress has been made on women's participation in recent international donor and engagement conferences. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في مشاركة المرأة في المؤتمرات ومشاركة الجهات المانحة الدولية المعقودة مؤخرا. |
In spite of many expected challenges, such progress has continued apace. | UN | وبالرغم من التحديات الكثيرة المتوقعة، استمر هذا التقدم بخطى حثيثة. |
In my next report, I will provide further information on the progress of the reconfiguration of all Mission components. | UN | وسوف أقدم، في تقريري المقبل، مزيدا من المعلومات عن التقدم المحرز في إعادة تشكيل جميع عناصر البعثة. |
Since then, there have been some encouraging signs of progress. | UN | ومنذ ذلك الحين، كانت هناك بعض مؤشرات التقدم المشجعة. |
Ending violence against women: trajectory of progress towards the target | UN | إنهاء العنف ضد المرأة: مسار التقدم نحو تحقيق الهدف |
The Special Committee requests the Secretariat to provide an update on the progress made in this regard. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
development of and progress in a plan for a phased and conditions-based transition to an Afghan security lead | UN | وضع خطة للانتقال إلى قيادة أفغانية للأمن بصورة تدريجية تستند إلى الظروف القائمة، وإحراز التقدم فيها |
progress made with respect to integration, locally or by resettlement, does not result in a loss of the right of return. | UN | ولا يترتب على التقدم المحرز في ما يتعلق بالإدماج، محليا أو عن طريق إعادة التوطين، فقدان الحق في العودة. |
(ii) progress in the construction of a new facility for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, Arusha branch; | UN | ' 2` التقدم المحرز في بناء مرفق جديد للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، فرع أروشا؛ |
Such advances stem unquestionably from the existence of women councillors belonging to the local authority who espouse a gender agenda. | UN | ومما لا شك فيه أن هذا التقدم ناجم عن وجود مستشارات لدى السلطات المحلية تتبنى جدول أعمال جنساني. |
Dialogue, not hostility and hatred, was the way to achieve advancement. | UN | ويعد الحوار، لا العداء والكراهية، هو السبيل الكفيل بإحراز التقدم. |
It will allow the Agency to advance in its full establishment through further staffing and purchase of equipment. | UN | وسيتسنى بذلك للوكالة إحراز التقدم في عملية إنشائها التام من خلال مواصلة تعيين الموظفين وشراء المعدات. |
Without this sine qua non, it will not be possible to forward in the battle to free the world from the environmental crisis. | UN | ودون توفر هذا الشرط الذي لا غنى عنه لن نتمكن من التقدم في المعركة التي نخوضها لتخليص العالم من الأزمة البيئية. |
The conditions under which persons other than internal candidates may apply for vacancies shall be defined by the Secretary-General. | UN | ويحدد الأمين العام الشروط التي يجوز بموجبها لأشخاص غير المرشحين الداخليين التقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة. |
It is incumbent upon this Committee to make a perceptible contribution to the advancement of the global disarmament agenda. | UN | ومن واجب هذه اللجنة أن تسهم إسهاما ملموسا في إحراز التقدم في جدول الأعمال العالمي لنزع السلاح. |
Addressing climate change will be of key importance in safeguarding and advancing progress towards achieving the Millennium development Goals. | UN | وسيكون التصدي لتغير المناخ أمرا بالغ الأهمية للحفاظ على التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيزه. |
Our understanding of them is not very advanced, despite continuing study. | UN | وفهمنا لهذه القوى ليس بالغ التقدم رغم دراستنا المستمرة لها. |
progress has been slow and all that one may conclude is that endeavours seem to be moving in the right direction. | UN | وقد كان التقدم بطيئاً، وكل ما يمكن أن نخلص إليه هو أن هناك محاولات يبدو أنها تسير بالاتجاه الصحيح. |
I therefore urge the Government and its partner countries to accelerate the progression of security sector reform. | UN | ولذلك، فإني أحث الحكومة والبلدان الشريكة معها على تسريع وتيرة التقدم في إصلاح قطاع الأمن. |
These committees were directed to submit periodic reports on the progress of their work to the permanent coordination office. | UN | ونوعز إليها أن تعرض على هيئة التنسيق الدائمة تقارير دورية بشأن التقدم المحرز في إنجاز العمل. |
Building on the progress made at the first meeting in Siem Reap, both sides succeeded in making further progress at the second meeting. | UN | وبناء على التقدم الذي أحرز في الاجتماع الأول في سيم ريب، نجح الجانبان في إحراز مزيد من التقدم في الاجتماع الثاني. |
We are certain that Ambassador Al-Nasser will take this opportunity to look ahead and achieve progress for all. | UN | ونحن على يقين من أن السفير النصر، سيغتنم هذه الفرصة لاستشراف آفاق المستقبل وتحقيق التقدم للجميع. |