"التقدم البشري" - Translation from Arabic to English

    • human progress
        
    • human advancement
        
    Kofi Annan recognized that when he described the Universal Declaration as the yardstick by which we measure human progress. UN وقد أدرك كوفي عنان ذلك الأمر عندما وصف الإعلان العالمي بالمعيار الذي نقيس به التقدم البشري.
    human progress has always come from individual and local initiatives, freely devised and then freely adapted elsewhere. UN ويعزى التقدم البشري على الدوام إلى الأفراد والمبادرات المحلية، التي تستنبط بحرية وبعد ذلك تُكيف بحرية في أماكن أخرى.
    Peace has paved the way for human progress. UN وتم القضاء على الفصل العنصري، ومهد السلام الطريق أمام التقدم البشري.
    Throughout history, a key to human progress has been willingness to abandon big ideas that are no longer true. UN فعلى امتداد التاريخ، كان من مفاتيح التقدم البشري الاستعداد للتخلي عن اﻷفكار الكبيرة التي ثبت خطؤها.
    Individual human progress is therefore linked to the material world, but within a societal context. UN ولذلك فإن التقدم البشري الفردي مرتبط بالعالم المادي ولكن في سياق مجتمعي.
    Cities, as they have for centuries, play a central role in the advancement of human progress. UN لقد كان للمدن دور مركزي في دفع عجلة التقدم البشري على مرّ القرون.
    The lowering of economic, technical, geographic and cultural barriers has been a long-standing feature of human progress. UN وما برح الحد من الحواجز الاقتصادية والتقنية والجغرافية والثقافية يمثل سمة عريقة من سمات التقدم البشري.
    Each major consultation includes a standing agenda item on the measurement of human progress. UN وتتضمن كل مشاورة كبيرة بندا دائما في جدول الأعمال بشأن قياس التقدم البشري.
    The Goals provided a common worldwide agenda to address poverty and placed human progress at the forefront of the global development agenda. UN فقد وفرت الأهداف خطة عالمية مشتركة للتصدي للفقر ووضعت التقدم البشري في مقدمة خطة التنمية العالمية.
    The lowering of economic, technical, geographic and cultural barriers has been a long-standing feature of human progress. UN وما برح الحد من الحواجز الاقتصادية والتقنية والجغرافية والثقافية يمثل سمة عريقة من سمات التقدم البشري.
    The central strategy for achieving social and economic development to sustain human progress should be to empower the people themselves. UN إن تمكين الناس أنفسهم ينبغي أن يكون الاستراتيجية الرئيسية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية من أجل استمرار التقدم البشري.
    Sustainable management of environmental resources to ensure both human progress and human survival poses a major challenge at the outset of the twenty-first century. UN وتشكل اﻹدارة المستدامة للموارد البيئية لكفالة التقدم البشري وبقاء اﻹنسان تحديا رئيسيا في بداية القرن الحادي والعشرين.
    The world today is facing a growing number of tensions and conflicts that threaten world stability and compromise human progress. UN يواجه العالم اليوم عددا متزايدا من التوترات والصراعات التي تهدد الاستقرار العالمي وتعرقل التقدم البشري.
    Without a healthy environment, productivity will devour the basis of human progress. UN وبدون بيئة صحية، ستلتهم اﻹنتاجية أساس التقدم البشري.
    Or we'll be made out to be hostile to human progress. Open Subtitles أو أن سنتهي بنا الأمر لمعاداة التقدم البشري
    Ten years of experience as a physician and 20 as a politician have taught me that improved life conditions, a greater range of choice, access to unbiased information and true international solidarity are the sources of human progress. UN وإن عشر سنوات من العمل كطبيبة وعشرين سنة من العمل كسياسيﱠة علمتني أن تحسين ظروف المعيشة، وزيادة الخيارات المتاحة، والوصول إلى معلومات غير متحيزة، ووجود تضامن دولي حقيقي هي مصادر التقدم البشري.
    The United Nations is seeking to quantify human progress in a new way, providing a statistical picture of human development that goes beyond measuring per capita gross national product. UN وتسعى اﻷمم المتحدة لقياس التقدم البشري قياسا كميا بشكل جديد، بحيث يرسم صورة إحصائية للتنمية البشرية بما يتجاوز قياس الناتج القومي اﻹجمالي للفرد.
    Rather than proposing specific solutions, the report seeks to provide a comprehensive framework for thinking about the pursuit of development as a means of building foundations for enduring human progress. UN وهذا التقرير لا يقترح حلولا بعينها، بل يسعى إلى إيجاد إطار شامل للتفكير في السعي إلى التنمية وصولا إلى وضع أسس التقدم البشري الدائم.
    In addition, he announced the planned launch date of late October for this year's Human Development Report, namely, Rise of the Global South: human progress in a Diverse World. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلن أن التاريخ المقرر لإصدار تقرير التنمية البشرية لهذا العام، والمعنون " انطلاقة الجنوب: التقدم البشري في عالم متنوع " ، هو أواخر تشرين الأول/أكتوبر.
    In addition, he announced the planned launch date of late October for this year's Human Development Report, namely, Rise of the Global South: human progress in a Diverse World. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلن أن التاريخ المقرر لإصدار تقرير التنمية البشرية لهذا العام، والمعنون " انطلاقة الجنوب: التقدم البشري في عالم متنوع " ، هو أواخر تشرين الأول/أكتوبر.
    Now more than ever, with the cold war a part of history, we still view our space activities primarily as an instrument of human advancement and international cooperation. UN والآن أكثر من ذي قبل، وبعد أن أصبحت الحرب الباردة جزءاً من التاريخ، لا نزال نرى أنشطتنا الفضائية أداة موجهة أساساً نحو التقدم البشري والتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more