"التقدم الديمقراطي" - Translation from Arabic to English

    • democratic progress
        
    • democratic advances
        
    United Nations efforts have played a great role in the recent democratic progress in Africa. UN وأدت جهود الأمم المتحدة دوراً كبيراً في التقدم الديمقراطي الذي تحقق مؤخراً في أفريقيا.
    They have demonstrated their determination not to allow such attacks to stand in the way of democratic progress. UN لقد أظهر عزمه على عدم السماح لهذه الهجمات بأن تقف في طريق التقدم الديمقراطي.
    However, democratic progress in our States contributes to peace, stability and prosperity both within and beyond our borders. UN ومع ذلك يسهم التقدم الديمقراطي المحرز داخل دولنا في السلام والاستقرار والرخاء سواء داخل حدودنا أو خارجها.
    All this has been within the framework of national efforts to consolidate democratic progress and national reconstruction following the civil war. UN وكل هذا يحدث بالتزامن مع جهود وطنية لتعزيز التقدم الديمقراطي وإعادة البناء الوطني بعد الحرب الأهلية.
    Ownership issues that manifest around the electoral process, such as low participation or conflict, will continue if not addressed, threatening democratic advances and their sustainability. UN فمسائل الملكية التي تتبدى حول العملية الانتخابية، كتدني المشاركة أو حدوث نزاع، ستستمر إن لم تعالج، مما يهدد أوجه التقدم الديمقراطي واستدامتها.
    The international community played an important supporting role during South Africa's long journey to its current stage of democratic progress. UN ولقد اضطلع المجتمع الدولي بدور داعــــم هام خلال رحلة جنوب افريقيا الطويلة صوب مرحلتها الحالية من التقدم الديمقراطي.
    The latter implies the right to make free choices, the right to development, to democratic progress, equality, equal opportunities, and the right to live in peace. UN واﻷخيرة تتضمن حـــق اﻹنســان فــي الاختيار بحرية، والحق في التنمية وفي التقدم الديمقراطي والمساواة وتكافؤ الفرص والحق في العيش بسلام.
    The research projects carried out under this programme explore the conditions under which social policy can be a powerful instrument for democratic progress and economic development while at the same time pursuing intrinsic goals such as social protection and justice. UN وتستكشف المشاريع البحثية المنجزة في إطار هذا البرنامج الظروف التي يمكن في ظلها تحويل السياسات الاجتماعية إلى أداة قوية لتحقيق التقدم الديمقراطي والتنمية الاقتصادية، مع العمل في الوقت نفسه على تحقيق أهدافها الجوهرية كالحماية الاجتماعية والعدالة.
    Strengthening the culture of peace and human rights education will be the pillar of democratic progress and will support the emergence of a truly diverse community of democracies that are based on universal principles and far from holding to one single ideology. UN وتعزيز ثقافة السلام والتوعية بحقوق الإنسان ستكون ركيزة التقدم الديمقراطي وستدعم إقامة مجتمع متنوع حقا من الديمقراطيات التي ترتكز على مبادئ عالمية ولا تدين بأيديولوجية واحدة.
    The countries of Africa have shown genuine will and have established bold policies leading to real gains in solidifying democratic progress and the realization of development goals. UN لقد أظهرت بلدان أفريقيا إرادة أصيلة ووضعت سياسات جريئة تؤدي إلى مكاسب حقيقية في تعزيز التقدم الديمقراطي وتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Yet in many places the quality of democratic governance continues to need further strengthening and in some, democratic progress has stalled and even moved backwards. UN ومع ذلك، لا تزال نوعية الحكم الديمقراطي في كثير من المناطق بحاجة إلى مزيد من التعزيز، في حين تعثرت خطى التقدم الديمقراطي بل وتقهقرت في بعضها.
    19. The fight against racism, racial discrimination and xenophobia, in all their forms and manifestations, must constitute the keystone of the defence and consolidation of democratic progress. UN 19- يجب أن تشكل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، بشتى أشكالها وتجلياتها، حجر الأساس في الدفاع عن التقدم الديمقراطي وتوطيد أركانه.
    At the end of 2005, the Party of democratic progress (PDP) announced that it would no longer support the SDS-led government in the Republika Srpska National Assembly, thereby depriving the government of its majority and creating the opportunity for the largest Republika Srpska opposition party, the Alliance of Independent Social Democrats (SNSD), to initiate a vote of no confidence. UN وفي نهاية عام 2005 أعلن حزب التقدم الديمقراطي أنه لن يؤيد بعد الآن الحكومة بقيادة الحزب الديمقراطي الصربي في الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا، مما يحرم الحكومة من أغلبيتها ويهيئ فرصة لأكبر حزب معارض في هذه الجمهورية، وهو تحالف الديمقراطيين الاشتراكيين، للمبادرة إلى التصويت على حجب الثقة من الحكومة.
    The United Nations and individual countries must let the courageous protestors in Burma know that their message is understood -- a message on the need to move towards genuine democratic progress and national reconciliation, and away from military domination. UN ويجب أن تبلغ الأمم المتحدة وفرادى البلدان المحتجين الشجعان في بورما أننا فهمنا رسالتهم - رسالة بشأن ضرورة التحرك نحو التقدم الديمقراطي الحقيقي والوفاق الوطني، وبعيدا عن السيطرة العسكرية.
    Even though today thoughts and ideas can be freely spread across the globe at the press of a button, even though today the fruits of one’s labours can be transported quickly and efficiently across the oceans, we must not give in to complacency or make any less effort to help others realize democratic progress. UN ورغم أن بإمكان الخواطر واﻷفكار اليوم أن تنتقل سريعا عبر الكرة اﻷرضية بمجرد الضغط على زر، ورغم أن ثمار عمل المرء يمكن أن تنقل اليوم سريعا وبكفاءة عبر المحيطات، يجب ألا نستسلم للتهاون أو أن نتوانى في جهودنا الرامية إلى مساعدة اﻵخرين على تحقيق التقدم الديمقراطي.
    Recognizing that democratic countries are stronger economic, security, and political partners, and that the promotion of democratic ideals strengthens regional stability and cooperation, we intend to promote regional democratic progress, individually, through regional institutions, and through various measures including: UN إدراكا منا أن البلدان الديمقراطية هي التي تستطيع أن تدخل في شراكات أمتن اقتصاديا وأمنيا وسياسيا، وأن تعزيز المثل الديمقراطية يقوي الاستقرار والتعاون الإقليميين، فإننا نعتزم تعزيز التقدم الديمقراطي الإقليمي، من خلال جهودنا الفردية، ومن خلال المؤسسات الإقليمية، وباتخاذ تدابير شتى، من بينها ما يلي:
    The European Union and the United States take note of the upcoming parliamentary elections in Albania as a further step in the democratic progress of the country, which is a matter of substantial importance to the parties in the transatlantic dialogue. UN إن الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة يحيطان علما بالانتخابات البرلمانية المقبلة التي ستجرى في ألبانيا، بوصفها خطوة جديدة في مجال التقدم الديمقراطي للبلد، فهي تشكل مسألة ذات أهمية كبيرة بالنسبة لطرفي الحوار الدائر عبر المحيط اﻷطلنطي.
    The research projects carried out under this programme explore the ways in which social policy can be a powerful instrument for democratic progress and economic development while also pursuing its intrinsic goals such as social protection and justice. UN وتستكشف المشاريع البحثية المنجزة في إطار هذا البرنامج سبل تحويل السياسات الاجتماعية إلى أداة فعالة لتحقيق التقدم الديمقراطي والتنمية الاجتماعية مع العمل أيضا على تحقيق أهدافها الجوهرية كالحماية والعدالة الاجتماعيتين.
    26. In the wake of this package of measures -- both the Office of the High Representative and bilateral -- the Party of democratic progress (PDP) ministers at the Republika Srpska and State level chose to submit their resignations. UN 26 - وفي أعقاب هذه المجموعة من التدابير - التي وضعها مكتب الممثل السامي والتدابير الثنائية - اختار وزراء حزب التقدم الديمقراطي على مستوى جمهورية صربسكا ومستوى الدولة تقديم استقالتهم.
    The transition of power from one democratically elected President to the opposition is no small achievement, and carries the potential for many more democratic advances. UN إذ أن نقل السلطة من رئيس منتخب بصورة ديمقراطية إلى المعارضة ليس إنجازا بسيطا، وينطوي على إمكانية تحقيق المزيد من أوجه التقدم الديمقراطي.
    Roh Tae-woo, also a former general, was elected President under the new Constitution but the democratic advances achieved during his Administration set the stage for the election of the first civilian president in 32 years. UN وانتُخب روه تاي - وو، وهو لواء سابق أيضاً، رئيساً عملاً بالدستور الجديد، ولكن التقدم الديمقراطي المتحقق في ظل إدارته قد مهد السرح أمام انتخاب أول رئيس مدني منذ 32 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more