"التقدم المحرز صوب تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • progress towards implementation
        
    • progress towards the implementation
        
    • progress made towards fulfilling
        
    • progress made towards implementing
        
    • progress made towards the implementation
        
    • the progress on implementing
        
    • progress towards implementing
        
    • progress made towards implementation
        
    • progress achieved towards implementing
        
    • progress achieved towards implementation
        
    progress towards implementation of the International Public Sector Accounting Standards UN 3 - التقدم المحرز صوب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام 16
    3. progress towards implementation of the International Public Sector Accounting Standards UN 3 - التقدم المحرز صوب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    progress towards the implementation of the International Public Sector Accounting Standards UN التقدم المحرز صوب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Five years later, in September 2005, member States gathered at the World Summit in New York to review the progress made towards fulfilling the commitments contained in the United Nations Millennium Declaration. UN وبعد مضي خمس سنوات، في أيلول/سبتمبر 2005، اجتمعت الدول الأعضاء في مؤتمر القمة العالمي في نيويورك لاستعراض التقدم المحرز صوب تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    In addition, they requested an update on the progress made towards implementing the gender parity action plan. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز صوب تنفيذ خطة عمل تكافؤ الجنسين.
    Pursuant to that resolution, I have the honour to transmit to the General Assembly, on behalf of the Chair of the Kimberley Process, the report on the progress made towards the implementation of the Kimberley Process (see annex). UN وعملا بهذا القرار، يشرفني أن أحيل إلى الجمعية العامة، بالنيابة عن رئيس عملية كيمبرلي، تقريرا عن التقدم المحرز صوب تنفيذ عملية كيمبرلي.
    The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, in collaboration with other relevant stakeholders, should work on developing relevant indicators for measuring the progress on implementing the Programme of Action in landlocked developing countries, within their existing mandates. UN وينبغي أن يعمل المكتب، بالتعاون مع الجهات المعنية الأخرى، في إطار ولايتها القائمة، على وضع مؤشرات في هذا الصدد لقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ برنامج العمل الحالي في البلدان النامية غير الساحلية.
    1. The present addendum provides information on progress towards implementing recommendations issued by the Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN 1 - تعرض هذه الإضافة معلومات عن التقدم المحرز صوب تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    progress made towards implementation of the International Public Sector Accounting Standards UN التقدم المحرز صوب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    This debate is also an opportunity to assess the progress achieved towards implementing NEPAD and to provide guidance on how to overcome existing difficulties, speed up the process and fill in the gaps. UN وهذه المناقشة فرصة أيضا لتقييم التقدم المحرز صوب تنفيذ الشراكة والإرشاد عن كيفية التغلب على الصعوبات الحالية وتسريع العملية وسد الفجوات.
    3. Further decides to review every 45 days, on the basis of reports of the Secretary-General, the mandate of MINURCA in light of the progress achieved towards implementation of the commitments made by the President of the Central African Republic to the Secretary-General in his letter of 23 January 1999; UN ٣ - يقرر كذلك أن يستعرض كل ٥٤ يوما، بناء على تقارير اﻷمين العام، ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز صوب تنفيذ الالتزامات التي قطعها رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى على نفسه في رسالته المؤرخة ٣٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام؛
    Please indicate how the Government intends to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to areas of the Convention so as to support policymaking and programme development and to measure progress towards implementation of the Convention. UN ويرجى إيضاح كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المجالات التي تشملها الاتفاقية بحيث يتسنى دعم عملية صنع السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية.
    Please indicate how the Government intends to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention so as to support policymaking and programme-development and measure progress towards implementation of the Convention. UN ويرجى الإشارة إلى الطريقة التي تعتزم بواسطتها الحكومة تحسين جمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والمتصلة بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية وذلك بغية دعم عملية صنع القرار ووضع البرامج ولقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية
    Please indicate how the Government intends to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention so as to support policymaking and programme development and to measure progress towards implementation of the Convention. UN يرجى بيان الكيفية التي تعتزم بها الحكومة تحسين جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بمجالات الاتفاقية بحيث تعزز وضع السياسات وتطوير البرامج وقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية.
    Please indicate how the Government intends to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention so as to support policymaking and programme development and to measure progress towards implementation of the Convention. UN ويرجى الإشارة إلى الطريقة التي تعتزم بواسطتها الحكومة تحسين جمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والمتصلة بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية وذلك بغية دعم عملية صنع القرار ووضع البرامج ولقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية.
    progress towards the implementation of the International Public Sector Accounting Standards UN التقدم المحرز صوب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    progress towards the implementation of the International Public Sector Accounting Standards UN التقدم المحرز صوب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    This year, in a special session, the Assembly reviewed the progress made towards fulfilling the Summit's commitments and launched new initiatives on their genuine implementation. UN وفي هذه السنة، وفي دورة استثنائية، استعرضت الجمعية التقدم المحرز صوب تنفيذ التزامات مؤتمر القمة وأطلقت مبادرات جديدة بشأن تنفيذها بصورة حقيقية.
    In addition, they requested an update on the progress made towards implementing the gender parity action plan. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز صوب تنفيذ خطة عمل تكافؤ الجنسين.
    (i) To assess the progress made towards the implementation of the judicial reforms provided for in the Arusha Agreement and the capacity of the Burundian judicial system, including its powers of investigation, to bring criminals to trial in an impartial and effective manner; UN ' 1` تقييم التقدم المحرز صوب تنفيذ الإصلاحات القضائية المنصوص عليها في اتفاق أروشا وقدرة النظام القضائي البوروندي، بما في ذلك صلاحياته في مجال التحقيق، على تقديم المجرمين للمحاكمة بطريقة محايدة وفعالة؛
    The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, in collaboration with other relevant stakeholders, should work on developing relevant indicators for measuring the progress on implementing the Programme of Action in landlocked developing countries, within their existing mandates. UN وينبغي أن يعمل المكتب، بالتعاون مع الجهات المعنية الأخرى، في إطار ولايتها القائمة، على وضع مؤشرات في هذا الصدد لقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ برنامج العمل في البلدان النامية غير الساحلية.
    Regarding the evaluation of progress towards implementing the Stockholm Convention for brominated diphenyl ethers and PFOS, its salts and PFOSF, she recalled that the Conference of the Parties had requested the secretariat to develop a process to enable the Conference of the Parties to undertake an evaluation of those substances. UN 68 - وفيما يتعلق بتقييم التقدم المحرز صوب تنفيذ اتفاقية استكهولم للأيثرات الثنائية الفينيل المبرومة، وحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، أشارت ممثلة الأمانة إلى أن مؤتمر الأطراف قد طلب من الأمانة وضع عملية لتمكين مؤتمر الأطراف من إجراء تقييم لتلك المواد.
    This second annual report by the Executive Board provides information to the COP, at its ninth session, on progress made towards implementation of the CDM during its second year of operation, and recommends decisions to be taken at COP 9, as appropriate. UN 3- يقدم هذا التقرير السنوي الثاني، الذي أعده المجلس التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، معلومات عن التقدم المحرز صوب تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثانية من تشغيلها، ويوصي بمقرارات ليتخذها مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء.
    The Assembly also requested that the annual reports focus on cross-cutting and cross-sectoral issues, as well as on the major areas set forth in the road map, while the quinquennial comprehensive reports examine progress achieved towards implementing all the commitments made in the Millennium Declaration. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا أن تركز التقارير السنوية على المسائل الشاملة لعدة جوانب ولعدة قطاعات، فضلا عن المجالات الرئيسية المبينة في الدليل التفصيلي، وأن تتناول التقارير الشاملة التي تقدم كل خمس سنوات التقدم المحرز صوب تنفيذ جميع الالتزامات المعقودة في إعلان الألفية.
    3. Further decides to review every 45 days, on the basis of reports of the Secretary-General, the mandate of MINURCA in light of the progress achieved towards implementation of the commitments made by the President of the Central African Republic to the Secretary-General in his letter of 23 January 1999; UN ٣ - يقرر كذلك أن يستعرض كل ٥٤ يوما، بناء على تقارير اﻷمين العام، ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز صوب تنفيذ الالتزامات التي قطعها رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى على نفسه في رسالته المؤرخة ٣٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more