4. Noted that the progress made in building institutional capacity and strengthening public administration should be intensified significantly. | UN | 4 - ولاحظوا ضرورة مواصلة توطيد التقدم المحرز على صعيد تعزيز المؤسسات والإدارة العامة بصورة ملحوظة. |
UNIDO was trying to reform itself and his delegation commended the progress made in deciding the future of the Organization. | UN | وأضاف أنَّ اليونيدو تحاول إصلاح نفسها وأن وفده يثني على التقدم المحرز على صعيد تقرير مستقبل المنظمة. |
progress in the preparation of the study called for in paragraph 29 of Governing Council decision 25/5 | UN | التقدم المحرز على صعيد إعداد الدراسة المطلوبة بمقتضى الفقرة 29 من مقرر مجلس الإدارة 25/5 |
Working sessions progress on existing Hyogo Framework for Action priorities | UN | التقدم المحرز على صعيد الأولويات القائمة لإطار عمل هيوغو |
Thirdly, the Minister of Social Affairs appointed an advisory team to advise on the progress of the project as a whole; this team is to carry out, or arrange for, an evaluation of the actual results. | UN | وفي الخطوة الثالثة، عين وزير الشؤون الاجتماعية فريقاً استشارياً للإبلاغ عن التقدم المحرز على صعيد المشروع ككل؛ ويتعين على هذا الفريق أن يجري تقييماً للنتائج الفعلية بنفسه أو بالتعاقد مع طرف آخر. |
As for the progress achieved in connection with women in decision-making positions: | UN | أما التقدم المحرز على صعيد وصول النساء إلى مواقع صنع القرار: |
The report examines the progress made with regard to legal standard setting at the international, regional and national levels and highlights some key positive initiatives undertaken by various stakeholders. | UN | ويبحث التقرير في التقدم المحرز على صعيد وضع معايير قانونية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، ويسلط الضوء على بعض أبرز المبادرات الإيجابية التي اتخذتها مختلف الجهات المعنية. |
The results of the staff survey will form the basis for a review of progress made in terms of equal opportunities and inclusion. | UN | وستُستخدم نتائج المسح المتعلق بالموظفين لتكوين قاعدة يستند إليها لاستعراض التقدم المحرز على صعيد تكافؤ الفرص والإدماج. |
While noting the progress made in enabling victims of rape to obtain a medical certificate free of charge, it notes with regret that a medical certificate is required to initiate criminal proceedings for rape. | UN | وتلاحظ اللجنة التقدم المحرز على صعيد السماح لضحايا الاغتصاب بالحصول على شهادة طبية مجاناً، لكنها تأسف لأن تحريك دعاوى جنائية في قضايا الاغتصاب موقوف على وجود شهادة طبية. |
120. I welcome the continued progress made in the clearance of land mines and explosive ordnances of war. | UN | 120 - وأرحب بتواصل التقدم المحرز على صعيد إزالة الألغام الأرضية والذخائر الحربية المتفجرة. |
progress in the elimination of Syrian chemical weapons by States Parties hosting destruction activities | UN | التقدم المحرز على صعيد إزالة الأسلحة الكيميائية السورية في الدول الأطراف التي تستضيف أنشطة التدمير |
progress in the implementation of the strategic framework | UN | التقدم المحرز على صعيد تنفيذ الإطار الاستراتيجي |
7. Requests the Executive Director of the United Nations Environment Programme to report to the United Nations Environment Assembly at its second session on progress in the implementation of the present resolution. | UN | 7 - تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم تقريراً إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية عن التقدم المحرز على صعيد تنفيذ هذا القرار. |
Emerging global issues may undermine progress on the global development partnership. | UN | يمكن أن تؤدي القضايا العالمية الناشئة إلى تقويض التقدم المحرز على صعيد الشراكة الإنمائية العالمية. |
However, progress on the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East remains difficult to discern. | UN | غير أنه لا يزال من الصعب تقييم التقدم المحرز على صعيد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Despite these efforts, progress on substance and logistics remained slow, and no date has been set for these events. | UN | وبالرغم من تلك الجهود، فقد ظل التقدم المحرز على صعيد الجوهر واللوجستيات بطيئا ولم يُحدد بعد موعدٌ لعقد هذه الاجتماعات. |
At its sixth session, the Special Rapporteur gave a presentation on the progress of the registered communication. | UN | وفي الدورة السادسة، قدم المقرر الخاص عرضاً عن التقدم المحرز على صعيد البلاغ المسجل. |
Hold-ups, armed robberies and other criminal acts have become very rare thanks both to the progress achieved in disarmament and the constant vigilance instituted by the system of joint patrols. | UN | وقد شهِدت الهجمات المسلحة، وعمليات السطو، وغير ذلك من جرائم السرقة تراجعا كبيرا بفضل التقدم المحرز على صعيد نزع السلاح، وبفضل اليقظة الدائمة القائمة على نظام الدوريات المشتركة. |
The review also monitored progress made with regard to the issue of geographical composition and functions of OHCHR staff at the professional and higher levels. | UN | ورصد الاستعراض أيضاً التقدم المحرز على صعيد قضية التكوين الجغرافي لموظفي المفوضية السامية وللمهام التي يؤدونها على مستوى الفئات الفنية فما فوقها. |
It is in that regard that a women, girls, gender equality and HIV scorecard has been developed in Zambia as one of the mechanisms designed to take stock of progress made to address the empowerment of women. | UN | وفي هذا الإطار جرى إعداد سجل أداء بشأن النساء والفتيات والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية في زامبيا باعتباره إحدى الآليات المصممة لتقييم التقدم المحرز على صعيد تمكين المرأة. |
In 2006, the Administrator will introduce a systematic quarterly delivery report to the SMT of progress against the Gender Action Plan. | UN | في عام 2006، سيقدم مدير البرنامج لأول مرة إلى فريق الإدارة العليا تقريرا دوريا ربع سنوي عن التقدم المحرز على صعيد خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية. |
UNCTAD should review and assess progress with the trade efficiency initiative, including the experience gained so far in the working of trade points and their inter-operability. | UN | وينبغي لﻷونكتاد أن يستعرض ويقيم التقدم المحرز على صعيد مبادرة الكفاءة في التجارة، بما في ذلك الخبرة المستفادة حتى اﻵن من عمل نقاط التجارة وقابليتها للعمل بشكل مترابط. |
" 8. Notes the convening of the third International Conference on El Niño-Southern Oscillation from 12 to 14 November 2014 in Guayaquil, Ecuador, which will provide an opportunity to synthesize progress in research on the El Niño phenomenon, address linkages between climate and society and share experiences on El Niño vulnerability assessment methodologies; | UN | ' ' 8 - تلاحظ انعقاد المؤتمر الدولي الثالث المعني بالتذبذب الجنوبي في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر في غواياكويل، إكوادور، الذي سيتيح الفرصة لتقديم موجز عام عن التقدم المحرز على صعيد البحث في ظاهرة النينيو، وتدارس الروابط بين المناخ والمجتمع، وتبادل الخبرات بشأن المنهجيات المتبعة في تقييم الضعف في مواجهة ظاهرة النينيو؛ |
Japan took note of the progress made on the change management initiative since the thirteenth session of the General Conference. | UN | وأضاف أن اليابان تلاحظ التقدم المحرز على صعيد مبادرة إدارة التغيير منذ الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام. |
To ensure accountability, gender scorecards analyse trends and track progress across the Agency. | UN | ولضمان المساءلة، تحلل بطاقات درجة الإنجاز الجنساني الاتجاهات وتتبع التقدم المحرز على صعيد الوكالة ككل. |
A. progress at the United Nations system level | UN | ألف - التقدم المحرز على صعيد منظومة الأمم المتحدة |