"التقدم المحرز في إطار" - Translation from Arabic to English

    • progress under
        
    • progress made under
        
    • progress achieved under
        
    • progress made within
        
    • progress on
        
    • progress in
        
    • progress made in the
        
    • progress achieved in connection with
        
    • the progress
        
    • progress achieved within the framework
        
    • progress being made under
        
    Concerns over progress under the Action Plan for New Zealand Women UN شواغل بشأن التقدم المحرز في إطار خطة العمل لنساء نيوزيلندا
    OIOS found that progress under component 4 is mixed. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التقدم المحرز في إطار العنصر 4 متفاوت.
    progress under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention UN التقدم المحرز في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية
    This oral report is one of a series of reports on progress made under the priorities of the UNICEF MTSP. UN التقرير الشفوي هذا واحد من سلسلة تقارير عن التقدم المحرز في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    Several delegations looked forward to reports on progress made under the Kosovo Women's Initiative. UN وتطلعت وفود عديدة إلى تقارير بشأن التقدم المحرز في إطار المبادرة المتعلقة بالنساء في كوسوفو.
    A concrete example of this was the progress achieved under the United Nations Indigenous Peoples Partnership Initiative, with first country and regional programmes selected for implementation. UN ومن الأمثلة البارزة على ذلك التقدم المحرز في إطار مبادرة الشراكة للشعوب الأصلية الصادرة عن الأمم المتحدة باختيار البرامج القطرية والإقليمية الأولى لوضعها موضع التنفيذ.
    It was difficult to determine whether progress under the three environment conventions could truly be measured in an integrated fashion. UN ومن الصعب تحديد ما إذا كان من الممكن حقا قياس التقدم المحرز في إطار اتفاقيات البيئة الثلاث بطريقة متكاملة.
    Indicators for the Millennium Development Goals will be used to monitor progress under the country programme. UN وستستخدم مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية لرصد التقدم المحرز في إطار البرنامج القطري.
    A synthesis of reports demonstrating progress under the Kyoto Protocol submitted in accordance with Article 3, paragraph 2, was prepared by the programme and submitted to the SBI for consideration at its twenty-fourth session. UN وأعد البرنامج توليفاً للتقارير التي تبين التقدم المحرز في إطار بروتوكول كيوتو والمقدمة عملاً بالفقرة 2 من المادة 3، وقدّم التوليف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه خلال دورتها الرابعة والعشرين.
    progress under the road map for the implementation of the new system UN بـاء - التقدم المحرز في إطار خريطة الطريق لتنفيذ النظام الجديد
    progress under issue I: implementation of decisions of the United Nations Conference on Environment and Development UN التقدم المحرز في إطار الموضوع اﻷول: تنفيذ مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    progress under issue II: international cooperation; finance and technology UN التقدم المحرز في إطار الموضوع الثاني: التعاون الدولي: التمويل والتكنولوجيا
    The review of progress made under the Strategy should take stock of all the multifaceted activities undertaken so far. UN وينبغي لاستعراض التقدم المحرز في إطار الاستراتيجية أن يقيّم جميع الأنشطة المتعددة الجوانب التي تم القيام بها حتى الآن.
    It commended progress made under strategies on eradication of poverty and social policies. UN وأثنت على التقدم المحرز في إطار استراتيجيات القضاء على الفقر والسياسات الاجتماعية.
    progress made under each pillar of global field support strategy as at the time of audit UN التقدم المحرز في إطار كل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وقت مراجعة الحسابات
    Table II.5 progress made under each pillar of the global field support strategy as at the time of audit UN التقدم المحرز في إطار كل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي حتى وقت تقييمها
    78. A few Parties referred to the national communication process as a way to report on the progress achieved under the Convention. UN 78- أشارت بضعة أطراف إلى عملية البلاغات الوطنية كوسيلة لتقديم التقارير بشأن التقدم المحرز في إطار الاتفاقية.
    Colombia respectfully recommends that all discussions on traditional knowledge in relation to biodiversity resources, conservation and access to biodiversity resources take into account the progress made within the framework of the Convention in order to avoid parallel discussions and duplication of efforts on the same themes. UN وللأسباب التي تقدم ذكرها، يوصي، مع الاحترام اللازم، بأن تجرى جميع المناقشات بشأن المعارف التقليدية المتعلقة بموارد التنوع البيولوجي والمحافظة عليها وإمكانية الوصول اليها بما يراعي التقدم المحرز في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي لتفادي المناقشات الموازية وازدواجية الجهود بشأن هذين الموضوعين.
    progress on goal 1, on poverty reduction, and goal 2, on primary education, affects progress on goals 4, 5 and 6. UN والتقدم المحرز في إطار الهدف 1، أي الحد من الفقر والهدف 2 المتصل بتعميم التعليم الابتدائي، يؤثر على التقدم المحرز في إطار الأهداف 4 و 5 و 6.
    The secretariat could support these events by assigning a staff member to them, to inform stakeholders about progress in the Platform's deliverables and to listen to their suggestions. UN ويمكن أن تدعم الأمانة هذه الأحداث بتعيين موظفين للمساعدة فيها، وإبلاغ أصحاب المصلحة بشأن التقدم المحرز في إطار تحقيق نواتج المنبر، وسماع اقتراحات المشاركين في المنبر.
    IV. progress made in the follow-up to the previous review UN رابعاً- التقدم المحرز في إطار متابعة الاستعراض السابق
    " 5. Notes with satisfaction the progress achieved in connection with the implementation of the settlement plan, and in this respect calls upon the two parties to cooperate fully with the Secretary-General, his Personal Envoy and his Special Representative in implementing the various phases of the settlement plan; UN " 5 - تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في إطار تنفيذ خطة التسوية، وتدعو الطرفين في هذا السياق إلى التعاون الكامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي وممثله الخاص في تنفيذ مختلف مراحل خطة التسوية؛
    The crisis is unmistakably reversing the progress that has been made under these schemes. UN وتُؤدي الأزمة بما لا يدع مجالا للشك إلى عكس اتجاه التقدم المحرز في إطار هذه المخططات.
    This summer the international community will take stock of the progress achieved within the framework of the United Nations Programme of Action. UN وسيقيم المجتمع الدولي خلال هذا الصيف التقدم المحرز في إطار برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Plans focused on maternal health were the most commonly developed owing to the slow progress being made under Goal 5. UN وكانت الخطط التي تركز على صحة الأم هي الأكثر شيوعا نظرا لبطء التقدم المحرز في إطار الهدف 5().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more