"التقدم المحرز في بلوغ" - Translation from Arabic to English

    • progress in achieving
        
    • progress achieved in meeting
        
    • progress made in achieving
        
    • progress in attaining
        
    • progress in meeting
        
    • progress made in meeting
        
    • progress made towards the
        
    • progress towards meeting
        
    • progress towards achieving
        
    • progress towards the achievement
        
    • progress on the
        
    • progress made to achieve
        
    • progress made in reaching
        
    • progress made in attaining
        
    • progress achieved in reaching
        
    progress in achieving the Goals has been mixed. UN وكان التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تقدما مختلطا.
    2005: Publication of a government report on progress in achieving the Millennium Development Goals UN عام 2005: نشر تقرير حكومي عن التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    8. Decides to submit a report to the General Assembly in the years 2003 and 2008 on the progress achieved in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration. UN ٨- تقرر تقديم تقرير الى الجمعية العامة في عامي ٣٠٠٢ و ٨٠٠٢ عن التقدم المحرز في بلوغ اﻷهداف والغايات المحددة في الاعلان السياسي.
    Report of the Secretary-General on the review and appraisal of the progress made in achieving the goals and objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development UN تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في بلوغ أهداف ومقاصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    The international community should reflect on the characteristics of successes in an effort to improve progress in attaining existing goals, and to develop new goals. UN وينبغي أن يفكر المجتمع الدولي في خصائص النجاحات وذلك في محاولة لتحسين التقدم المحرز في بلوغ الأهداف القائمة، وأن يضع أهدافاً جديدة.
    It is expected that the tool will allow the missions to monitor progress in meeting goals and to take remedial action as appropriate. UN ومن المتوقع أن تتيح هذه الأداة للبعثة رصد التقدم المحرز في بلوغ الأهداف واتخاذ إجراءات علاجية عند الاقتضاء.
    At its fifty-first session, the thematic debate of the Commission on Narcotic Drugs will be on progress made in meeting the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session. UN وخلال الدورة الحادية والخمسين للجنة المخدرات، سوف تركّز مناقشتها المواضيعية على التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات التي حدّدتها الجمعية العامة خلال دورتها الاستثنائية العشرين.
    He said that the session had been designed to review progress made towards the mid-decade goals and to review work for the goals for the year 2000. UN وقال إن الدورة قد أريد بها استعراض التقدم المحرز في بلوغ أهداف منتصف العقد، واستعراض العمل من أجل تحقيق أهداف عام ٢٠٠٠.
    To keep track of existing or develop new surveillance systems to be able to monitor progress in achieving the targets identified in the strategy. UN متابعة نظم المراقبة القائمة أو وضع نظم جديدة لرصد التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الاستراتيجية.
    This has important implications with regard to access, reaching the most marginalized and slow progress in achieving targets. UN ولهذا الأمر تبعات هامة تتعلق بالحصول على الخدمات والوصول إلى المجموعات السكانية الأكثر تهميشاً، وببطء وتيرة التقدم المحرز في بلوغ الأهداف المرجوة.
    This year, I shall focus on three pressing global matters: the progress in achieving the Millennium Development Goals (MDGs), promoting peace and security, and humanitarian affairs. UN هذا العام، سأركز على ثلاثة أمور عالمية عاجلة هي: التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز السلم والأمن، والشؤون الإنسانية.
    In its resolution 42/11, the Commission also decided to submit a report to the Assembly in the years 2003 and 2008 on the progress achieved in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration. UN وفي القرار ٢٤/١١ الذي اتخذته اللجنة، قررت أيضا أن تقدم تقريرا الى الجمعية في عامي ٣٠٠٢ و٨٠٠٢ عن التقدم المحرز في بلوغ اﻷهداف والغايات المحددة في الاعلان السياسي.
    5. Recommends that the joint ministerial statement be submitted to the General Assembly, together with its report in 2003 on the progress achieved in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration; UN 5- توصي بأن يُقدم البيان الوزاري المشترك الى الجمعية العامة مع تقريرها في عام 2003 عن التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات المبينة في الاعلان السياسي؛
    The Commission therefore called for a report of the Secretary-General on the review and appraisal of the progress made in achieving the goals and objectives of the Programme of Action, to be presented to it in 1999. UN لذلك، طلبت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم إليها في عام ١٩٩٩ تقريرا عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في بلوغ أهداف وغايات برنامج العمل.
    Review of the progress made in achieving the MDGs will take place in the year 2010, as mandated by the Assembly, and must serve to lay the foundation for efforts to correct the errors and omissions of these Goals. UN وسيجرى في عام 2010، بطلب من الجمعية العامة، استعراض التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية الذي يُؤمّل أن يرسي قواعد الجهود الهادفة إلى تصحيح الأخطاء في تلك الأهداف وتدارك ما أغفلته.
    Through the plan of action for the information society in Latin America and the Caribbean, participants identified a set of goals and specific actions they committed themselves to achieving by 2007, in order to foster digital inclusion in the region, thereby providing a benchmark against which to measure progress in attaining the Summit's objectives. UN ومن خلال خطة عمل مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حدد المشاركون مجموعة من الأهداف والإجراءات المحددة التي التزموا بتنفيذها بحلول عام 2007، من أجل تشجيع الدمج الرقمي في المنطقة، بما ينشئ مقياسا أساسيا يقاس عليه التقدم المحرز في بلوغ أهداف مؤتمر القمة.
    progress in meeting Strategic Objectives 1, 2 and 3 is measured according to a consolidated set of impact indicators UN يقاس التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 وفقاً لمجموعة موحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    The Office of Human Resources Management is reviewing these plans with the heads of departments and offices to assess the progress made in meeting human resources management targets under the second cycle. UN ويستعرض مكتب إدارة الموارد البشرية حاليا هذه الخطط مع رؤساء الإدارات والمكاتب في تقييم التقدم المحرز في بلوغ أهداف إدارة الموارد البشرية في إطار الدورة الثانية.
    Additionally, efforts have been undertaken to develop a series of interrelated performance indicators to assess progress made towards the achievement of the objectives established by the Governing Council. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بذلت جهود لوضع مجموعة من مؤشرات اﻷداء المترابطة لتقييم التقدم المحرز في بلوغ اﻷهداف التي وضعها مجلس اﻹدارة.
    However, in the absence of success indicators to measure progress towards meeting established objectives and an agreed reporting format, some of these reports lack clarity and in-depth analysis which would ease the decision-making process. UN غير أنه نظراً إلى عدم وجود مؤشرات للنجاح لقياس التقدم المحرز في بلوغ الأهداف المحددة وعدم وجود صيغة إبلاغ متفق عليها، فإن بعض هذه التقارير يفتقر إلى الوضوح والتحليل في العمق اللذين من شأنهما تسهيل عملية اتخاذ القرارات.
    With respect to establishing credible benchmarks and indicators to monitor progress towards achieving the stated goals, the secretariat will need to take into consideration the progress indicators on the UNCCD process and the impact indicators on combating desertification that will be identified in the context of the revised guidelines for reporting. UN وفيما يتعلق بوضع معايير ومؤشرات ذات مصداقية لرصد التقدم المحرز في بلوغ الأهداف المعلنة، سيتعين على الأمانة مراعاة مؤشرات التقدم المحرز في عملية الاتفاقية ومؤشرات الأثر في مكافحة التصحر التي ستحَدد في سياق المبادئ التوجيهية المنقحة الخاصة بالإبلاغ.
    These rights should be the criteria when establishing tools for measuring progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وينبغي لهذه الحقوق أن تكون بمثابة معايير لتحديد الأدوات اللازمة لتقييم التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية.
    progress on the goals for children will be monitored closely for discussion at that meeting. UN وسوف يرصد عن كثب التقدم المحرز في بلوغ الأهداف ذات الصلة بالأطفال لمناقشته في هذا الاجتماع.
    Each year, the Secretary-General will report to the General Assembly on the progress made to achieve specific Millennium goals. A. The Millennium human rights goals UN وسيقدم الأمين العام كل سنة تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في بلوغ أهداف معينة في إعلان الألفية.
    35. The report concludes with a section entitled " the road ahead " , in which it is noted that there will be annual reports and every five years, a comprehensive report on progress made in reaching these goals. UN 35 - وينتهي التقرير بفرع عنوانه " طريق المستقبل " ، وهو يشير إلى أنه سيجري تقديم تقارير سنوية وتقرير شامل كل خمس سنوات بشأن التقدم المحرز في بلوغ هذه الأهداف.
    There were four indicators for measuring the progress made in attaining the target of closing the gender gap in primary and secondary education by 2005 and eliminating all gender gaps in education by 2015. UN وأضافت قائلة إن هناك أربعة مؤشرات لقياس التقدم المحرز في بلوغ الهدف المتمثل في سد الفجوة الفاصلة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي بحلول عام 2005 وسد جميع الفجوات القائمة بين الجنسين في مجال التعليم بحلول عام 2015.
    63. Requests the funds and programmes to provide, in their annual reports to the Economic and Social Council, specific information on the progress achieved in reaching the above-mentioned target; UN 63 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقدم في تقاريرها السنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات محددة عن التقدم المحرز في بلوغ الهدف المذكور أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more