"التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • progress towards the Millennium Development
        
    • progress made towards achieving the MDGs
        
    • progress in reaching the Millennium Development
        
    • progress in achieving the Millennium Development
        
    • progress in achievement of the Millennium Development
        
    We commit ourselves to strengthening our national statistical systems, including for effectively monitoring progress towards the Millennium Development Goals. UN ونلتزم بتعزيز نظمنا الإحصائية الوطنية، لأغراض منها رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بفعالية.
    progress towards the Millennium Development Goals had been less than impressive. UN وإن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أقل من أن تثير الإعجاب.
    Denmark believes that the time has come to arrange a United Nations summit focusing on the progress towards the Millennium Development Goals and on financing for development. UN وترى الدانمرك أن الوقت قد حان لعقد قمة للأمم المتحدة تركز على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى التمويل من أجل التنمية.
    62. Ghana congratulated Saint Lucia for the progress made towards achieving the MDGs. UN 62- وهنأت غانا سانت لوسيا على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also analyses the role of the United Nations in supporting the African Union and its New Partnership for Africa's Development and assesses progress in reaching the Millennium Development Goals in Africa. UN ويحلل أيضا دور الأمم المتحدة في دعم الاتحاد الأفريقي وشراكته الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، ويقيِّم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    progress in achieving the Millennium Development Goals must be sustained, but this will require new energy and stronger commitment. UN ويجب أن يستمر التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن هذا سيتطلب طاقة جديدة والتزاما أقوى.
    progress in achievement of the Millennium Development Goals in ESCWA member States: a gender perspective UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الدول الأعضاء في الإسكوا: منظور جنساني
    We commit ourselves to strengthening our national statistical systems, including for effectively monitoring progress towards the Millennium Development Goals. UN ونلتزم بتعزيز نظمنا الإحصائية الوطنية، لأغراض منها رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بفعالية.
    As of 2013, progress towards the Millennium Development Goals was uneven. UN وحتى عام 2013 ،كان التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية متفاوتا.
    All these issues risk derailing recent development gains, including progress towards the Millennium Development Goals. UN وتهدد كل هذه المسائل بتعطيل المكاسب الإنمائية التي تحققت مؤخرا، بما في ذلك التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Review of progress towards the Millennium Development Goals and African Common Position on MDGs UN 6- استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والموقف الأفريقي الموحد بشأنها
    progress towards the Millennium Development Goals has varied widely, as progress on some targets at the global level masks slow improvement in many countries and regions. UN فقد تباين كثيرا التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتقدم المحرز في تحقيق بعض الغايات على الصعيد العالمي يحجب بطء التحسن في العديد من البلدان و المناطق.
    For growth to be revived and progress towards the Millennium Development Goals sustained, countries have to coordinate better their macroeconomic policies. UN وإذا ما أريد إنعاش النمو واستدامة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يتعين على البلدان تنسيق سياساتها الاقتصادية الكلية على نحو أفضل.
    In this area, UNICEF also supported national adaptation of DevInfo technology, the building of database and analytical capacities for information management and the monitoring of progress towards the Millennium Development Goals and other national goals. UN وفي هذا المجال، دعمت اليونيسيف أيضا تكييف تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالتنمية على الصعيد الوطني، وبناء قواعد البيانات والقدرات التحليلية لإدارة المعلومات، ورصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف وطنية أخرى.
    The initiative of the President of the sixty-second session of the General Assembly, who hosted a highlevel debate on progress towards the Millennium Development Goals in April 2008, is part of this trend. UN وتمثل المبادرة التي أعلنها رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، الذي نظم مناقشة رفيعة المستوى بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية خلال نيسان/أبريل 2008، جزءا من هذا الاتجاه.
    Regarding Ethiopia, he took note of the comments on the challenges in education and the fact that new data had called for adjustments in the assessment of progress towards the Millennium Development Goals. UN وفيما يخص إثيوبيا أحاط بالتعليقات المتعلقة بالتحديات في مجال التعليم وبأن البيانات الجديدة قد دعت إلى إجراء تعديلات في تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    progress towards the Millennium Development Goals UN بــاء - التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    B. progress towards the Millennium Development Goals UN باء - التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The initiative of the President of the sixty-second session of the General Assembly, who hosted a high-level thematic debate on progress towards the Millennium Development Goals in April 2008, is part of this trend. UN وتمثل المبادرة التي أعلنها رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، الذي استضاف مناقشة مواضيعية رفيعة المستوى تناولت التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية خلال نيسان/أبريل 2008، جزءا من ذلك الاتجاه.
    The annual reports of the Secretary-General on progress towards the Millennium Development Goals have reinvigorated existing collaborative efforts in monitoring activities in the areas of health, education, environment, poverty reduction and sustainable development within the United Nations system. UN وقد بعثت تقارير الأمين العام السنوية عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الحيوية في الجهود التعاونية القائمة حاليا في إطار أنشطة الرصد المتعلقة بمجالات الصحة والتعليم والبيئة والحد من الفقر والتنمية المستدامة، داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    It has concluded that the progress made towards achieving the MDGs has been slow, and that many developing countries are not likely to meet these goals without concerted efforts to place S & T at the centre of their development agenda. UN وخلصت إلى القول إن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية كان بطيئاً وإن من غير المرجح أن تحقق العديد من البلدان النامية هذه الأهداف دون تكاتف الجهود لوضع العلم والتكنولوجيا على رأس جدول أعمالها الإنمائي.
    It focuses on progress in achieving the Millennium Development Goals and related commitments. UN ويركز التقرير على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات ذات الصلة.
    progress in achievement of the Millennium Development Goals in ESCWA member countries: a gender perspective UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الأعضاء في الإسكوا: منظور جنساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more